e pediu-me para dizer que ele mesmo reviu os orçamentos. | Open Subtitles | وطلب مني أن أخبركِ أنه راجع حسابات الميزانية شخصيّاً |
Ele suspeitou que era uma armadilha da polícia, e pediu-me para investigar. | Open Subtitles | ولقد ظن ان هذا فخ من قبل الشرطة وطلب مني التحقيق |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente Fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
Ela veio até aqui e pediu-me para lhe pôr uma ave nas cuecas! Eu pensei, "Se ela quer..." | Open Subtitles | هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟ |
A Lana escondeu a prenda de casamento do Lex aqui em baixo, e pediu-me para a vir buscar, e de repente a porta fechou-se. | Open Subtitles | لانا اخبئت هديه زواج ليكس هنا بالأسفل وطلبت مني ان أنزل واحضرها وعندها اغلق الباب |
"que veio até a minha casa e pediu-me para a proteger dos nazis. | Open Subtitles | "جاءت إلى منزلي و طلبت منيّ حمايتها من النازيين". |
Ele atrasou-se e pediu-me para vir entreter-te. | Open Subtitles | لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ وترفيهكِ |
O administrador do hospital ouviu que você esteve na UTI ontem e pediu-me para ser avisado se o voltasse a ver aqui outra vez. | Open Subtitles | مدير المستشفى سمع أنك كنت في العناية المركزة البارحة وطلب أن يخبّر إذا أتيت هنا مرة اخرى؟ |
Depois, arranjou um emprego num jornal em Flagstaff, Arizona, logo por azar, e pediu-me para ir com ele. | Open Subtitles | ومن ثم حصل على وظيفة يعمل في صحيفة و فلاجستاف باريزونا من بين كل الأماكن ولقد طلب مني أن أذهب معه |
Há sete anos, um aluno veio ter comigo e pediu-me para investir na empresa dele. | TED | قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته. |
Agarrámo-nos a uma árvore, e o meu sogro... perdeu o pé e pediu-me para agarrar a miúda. | Open Subtitles | تشبثنا بشجرة والد زوجتي فقد توازنه وطلب مني الإمساك بالفتاة |
Claro que não. Só que ligou, ontem à noite, e pediu-me para passar cá. | Open Subtitles | لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به |
O Tad aceitou o papel num filme e pediu-me para ir com ele para as filmagens na Califórnia. | Open Subtitles | تاد حصل على دور في ذلك الفلم الضخم وطلب مني الذهاب معه إلى كاليفورنيا للتصوير |
Um grande amigo meu que, por acaso, era Republicano, estava a concorrer ao Senado e pediu-me para trabalhar na campanha dele, para deixar a minha dor um pouco de lado. | Open Subtitles | أحد أصدقائي المقربين جداً، والذي صادف أن يكون جمهوري, كان مرشح ليكون سيناتور وطلب مني العمل في حملته لأنشغل عن حزني. |
E a Bizzy Forbes Montgomery nunca pede nada a ninguém e pediu-me para fazer isto. | Open Subtitles | وبيزي فوربس مونتغمري مستحيل ان تطلب من اي احد اي شيء وطلبت مني القيام بذلك |
Ela achou que era presunçoso e pediu-me para me ir embora. | Open Subtitles | قالت أنني مبالغ بالتوقع وطلبت مني الرحيل |
Na manhã seguinte, ela percebeu que tinha sido indiscreta e pediu-me para não contar a ninguém. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي، أدركت أنها.. غير متكمة، وطلبت مني ألا أخبر أي شخص. |
E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. | Open Subtitles | وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة. |
Caiu e morreu, a mulher levou-o para a igreja e pediu-me para lhe dar um funeral cristão. | Open Subtitles | لقد سقط من الأعلى ومات، وزوجتهُ أحضرتهُ للكنيسة وطلبت مني أن اقوم بدفنه. |
"e pediu-me para protegê-la dos nazis," | Open Subtitles | "طلبت منيّ حمايتها من النازيين"، |
Artur não tinha a certeza em relação às ordens que tinha e pediu-me para confirmar com a guarda se ia sair, esta manhã, e bem... | Open Subtitles | لم يكن آرثر واثقا من جدوله , لذا طلب مني التأكد من الحرس لأرى إن كان عليه الركوب معهم هذا الصباح |
Ele lembrou-me de que não somos amigos e pediu-me para limitar as minhas preocupações às que ficam no limite do nosso relacionamento. | Open Subtitles | ،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا |
O Jason arranjou um emprego e pediu-me para ir com ele para L.A.. | Open Subtitles | جيسون حصل على وظيفة ولقد طلب مني |