400 pessoas morreram e, pelo menos, 10.000 estão infectados. | Open Subtitles | أربعمائة شخص قد تُوفي وعلى الأقل 10000 مَعدي |
Hoje ajudaste-me com o desfile, e pelo menos nas primeiras horas antes do fiasco, tudo estava perfeito. | Open Subtitles | لقد ساعدتني في عرض الليلة وعلى الأقل في اولى ساعاته قبل الفشل العظيم في الموضة |
E, pelo menos desta forma, poderei mantê-lo debaixo d'olho, não? | Open Subtitles | وعلى الأقل بهذه الطريقة، يمكنني إبقاء عيني عليه، صحيح؟ |
No entanto, não os recebeu em guetos, não os isolou, mas integrou-os, uniu-os, e, pelo menos na cozinha, soube construir pontes fecundas de amor e de paz. | TED | بلا شك، لم يتلقوها في المعازل لم تقسمهم بدون أن تدمجهم، توحدهم وعلى الأقل في المطبخ بنوا جسور مثمرة من الحب والسلام |
E tenho um professor do terceiro ano, primos em terceiro grau e pelo menos três potenciais casos amorosos. | Open Subtitles | كذلك لدي معلمة الصف الثالث اولاد عمومة من الدرجة الثالثة و على الأقل 3 علاقات اخرى فيما بينهم |
e pelo menos deixei Histórias para contarem | Open Subtitles | وعلى الأقل تَركتُ بَعْض القصصِ هم يُمْكِنُ أَنْ يُخبروها، عني |
Tem dois em Plymouth, e pelo menos três lá dentro, e veêm aquele cão? | Open Subtitles | لديها اثنان في خارج بليموث وعلى الأقل ثلاثة في الداخل وذلك الرجل صاحب الكلب؟ |
E... pelo menos ninguém lhe mentiu por causa de fazer sexo. | Open Subtitles | وعلى الأقل لم نكن نكذب عليه بشان المضاجعة |
e pelo menos uma assombrada que é formada em biologia, a julgar pelas rãs que encontrei na minha cama. | Open Subtitles | وعلى الأقل واحدة ذو شهادة في الأحياء مهوسة بالنظر إلى الضفادع الحية التي وجدتها في فراشي |
Iremos beber cocktails antes do início, às 19, onde o tapete vermelho, os paparazzi e pelo menos uma história emocionante de alcoolismo e de ruína financeira nos espera. | Open Subtitles | كما يفعل كثير من الناس في بروكلين سنشرب بعض المشروبات قبل فتح الستاره في الساعه السابعة حيث سنجد عند السجادة الحمراء مصوروا الفضائح وعلى الأقل |
Posso dizer-te o nome, cor, uso e caracter de uma dúzia de tipos de penas, e, pelo menos, muitas espécies de aves aquáticas. | Open Subtitles | بوسعي أن أعرف الأسم، اللون، الفائدة والنزعة لعشرات الأنواع من الطيور، وعلى الأقل هُناك العديد من أصناف الطيور المائية. |
Foi confirmado a morte de 23 pessoas, incluindo duas crianças, e, pelo menos, uma pessoa continua desaparecida, no que os investigadores dizem, ser a explosão mais mortífera na história da cidade. | Open Subtitles | أكثر من 23 شخص تم التأكد من قتلهم منهم طفلين وعلى الأقل شخص واحد مفقود, في ما أطلق عليه المحققون |
e pelo menos três anos de especialidade, | Open Subtitles | وعلى الأقل ثلاثة سنوات أخرى للدراسات العليا، |
Ele trouxe-me nesta viagem porque ganhei o respeito dele como curandeira, e pelo menos um pouco de confiança. | Open Subtitles | لقد جلبني في هذه الرحلة لأنني كسبت احترامه كمعالجة وعلى الأقل قدر من بعض الاحترام |
E, pelo menos, nos temos que abrir um debate nacional sobre o tema, e, no maximo, eu acho que temos que pensar longo e duro em sistemas alternativos que podem funcionar melhor. | Open Subtitles | وعلى الأقل لدينا لفتح نقاش وطني حول هذا الموضوع، وعلى الأكثر، وأعتقد أن علينا أن نفكر طويلا وشاقا |
Tens de o fazer, porque me faz ficar zangada e, pelo menos, quando estou zangada, fico com imensa vontade de te foder como mereces ser fodida. | Open Subtitles | يجب عليك لأنه يجعلني غاضبه وعلى الأقل عندما اكون غاضبه يكون لدي وقود كافي في الخزان لأضاجعك مثل ما تحتاجين |
E, pelo menos, está a tentar, o que é muito mais do que eu posso dizer de ti. | Open Subtitles | وعلى الأقل هو يحاول وهذا اكثر مما استطيع القول عنك |
Mostre alguma compaixão e, pelo menos, liberte as mulheres e o Delfim. | Open Subtitles | وتظهر بعض الرحمة وعلى الأقل السماح للنساء ودوفين تذهب. |
- E também sociopata... inexperiente, cega... e pelo menos sete vezes, lésbica. | Open Subtitles | عديمة الخبرة , عمياء و على الأقل سبع مرّات شاذة |
Porque não usas essa mente brilhante e científica e, pelo menos, admites a possibilidade do que estou a dizer ser verdade? | Open Subtitles | لمَ لا تستخدمين ذلك عقلكِ العلمي و العبقري و على الأقل إعترفي بإمكانية |
e pelo menos agora eu nao tenho que continuar dizendo | Open Subtitles | و على الأقل الأن ليس على أن أظل أقول |