ويكيبيديا

    "e pelo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ومما
        
    • وممّا
        
    • وحسب ما
        
    • وعلى حد
        
    • ومن ما
        
    E, pelo que parece, provavelmente, seria melhor se ela o tivesse matado. Open Subtitles ومما سمعته سيكون من الافضل لها لو أنها ارتكبت الجريمة فعلا
    Sim. E pelo que li, precisam dos seus próprios passaportes. Open Subtitles أجل، ومما قرأته، تحتاج الكلاب لجوازات سفر خاصة بها.
    E pelo que o Ethan disse, acho que nos livrámos da Desiree. Open Subtitles ومما قاله إيثان فأظن أن هذه هي نهاية ديزيريه
    E, pelo que posso dizer do exterior, não foi projetado para comunicações, navegações ou vigilância. Open Subtitles وممّا يمكنني تشفّيه من الخارج، لم يصمّم لغرض الإتصالات، الملاحة أو المراقبة
    E pelo que soube, precisas desta TV HD para aproveitar ao máximo esse vídeo game. Open Subtitles وحسب ما فهمت هو أنك تحتاج إلى هذه الشاشة عالية الدقة هنا لتقدّر اللعب بهذه اللعبة
    E pelo que sei, o James não entregou nada. Open Subtitles وعلى حد علمي، فإن جايمس لم يخبره شيئاً بعد.
    Ele está pendente de compromissos e levo os meus relacionamentos a sério, e, pelo que percebi, claramente, ele não leva. Open Subtitles بالإضافة إلى أني أصبحت أغتنم العلاقات بجدية ومن ما رأيت ، من الواضح أنه ليس المناسب لي
    Este produto é tóxico e, pelo que ouço dizer, os animais, as patinhas deles? Open Subtitles الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة الوسادات الصغيرة على الأقدام
    E pelo que sabemos, tal como os índios, há mais gente a ser expulsa de casa. Open Subtitles ومما نسمع , انه فقط مثل الهند شخص آخر يُطـرد من المنزل
    Esta é a mesa das bailarinas e, pelo que sei, já não danças. Open Subtitles هذه طاولة الراقصات, ومما فهمته أنتِ لم تعودي راقصة بعد الآن
    E pelo que disse, a recepcionista mostrou um desejo irracional de sair, e depois dispersou o sangue. Open Subtitles ومما سمعت، أظهرت مضيفة الاستقبال رغبة جامحة للخروج، ثمّ رشّت دمائها.
    Governador Strong, tenho amigos em Washington que me dizem estar a concorrer a um lugar no Senado, E pelo que li, estamos de acordo em quase todos os nossos maiores problemas. Open Subtitles حاكم قوي لدي أصدقاء في واشنطن الذين يقولون لي انك تريد الحصول على مقعد في مجلس الشيوخ ومما قرأت
    Tu és a melhor agente, E pelo que ouvi, ganhaste alguns prémios sozinha. Open Subtitles لكنك العميلة الأفضل ومما سمعت حصلت على عدة أوسمة شخصياَ
    E pelo que vi da segurança, qualquer um podia ter metido aqui um corpo com pouco esforço. Open Subtitles ومما شاهدت للوضع الأمني في هذا المكان، أي شخص يمكنه أن يدخل جثة إلى هنا بأقل مجهود.
    E, pelo que vi hoje, ainda falta muito. Open Subtitles ومما رأيته اليوم، فأرانا ما نزال في منأى عن الغاية المنشودة.
    E pelo que percebi, têm uma equipa de seis homens, com coletes à prova de bala. Open Subtitles ومما أفهمه لديهم فريق من 6 أشخاص مع واقيات رصاص
    E pelo que percebi a avó nunca está presente, por isso ela está a crescer sozinha. Open Subtitles ومما يمكني قوله ، جدتها غير متواجدة على الإطلاق لذا هى عملياً تنشأ وحدها
    E pelo que eu ouvi, tenho a certeza de que só estavas a brincar sobre ameaçares o voto decisivo com a sua exposição pública. Open Subtitles ومما سمعته أنا متأكد أنك كنت تمزح بشأن تهديدك للصوت الحاسم بفضح اسمه.
    E pelo que me lembro, não agi da melhor forma. Open Subtitles وممّا أذكر, فلم أتعامل مع الأمر بطريقة حسنة.
    E pelo que vimos, o prédio não é muito seguro. Open Subtitles وممّا كان بإمكاننا معرفته، المبنى ليس آمناً تماماً.
    E pelo que sei, não precisas de muita ajuda nisso. Open Subtitles وحسب ما تنامى إلى علمي ، لن تحتاج إلى الكثير من المساعدة في هذا الصدد
    E pelo que sei, sem nenhuma razão aparente. Open Subtitles وعلى حد علمى, بدون أى سبب مقبول
    E pelo que conheço do teu clube, vai chegar o dia em que me vais cobrar. Open Subtitles ومن ما أعرفه ناديك ستعمل واليوم يأتي عندما تحتاج للاتصال في أن صالح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد