Vim perante vós, hoje, e perante os meus companheiros nobres, para vos dizer que os Protestantes da França não são vossos inimigos. | Open Subtitles | أقف أمامك اليوم، وأمام زملائي النبلاء لأقول لك بروتستانت فرنسا ليسوا أعدائك |
Meus caros, estamos aqui reunidos na presença de Deus e perante esta congregação para unir este homem e esta mulher, no sagrado matrimónio que é um legado honrado, instituído por Deus na época da inocência do homem e portanto não deve ser | Open Subtitles | أحبائي، نحن مجتمعون معاً هنا أمام الرب وأمام هذه الرعية لنجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس |
Fomos àquela capela a cheirar mal em Tahoe e perante Deus, juramos amar-nos até à morte. | Open Subtitles | لقد وقفنا في تلك الكنيسة الصغيرة ذات الرائحة الغريبة في تاهو وأمام الله واخترنا أن نحب بعضنا البعض حتى الممات |
Com esta antiga e respeitável coroa, e perante a presença de todos que aqui estão, e à vista de Deus, coroo-vos como Rei de Wessex e de Mercia. | Open Subtitles | بواسطة هذا التاج الأقدم والأكثر تبجيلاً، وأمام كل الحاضرين، وأمام الرب، أعلنك ملك (وسكس) و(مرسيا). |
Pelo poder que me foi investido pelo meu pai, Rei Eduardo e perante todas estas testemunhas nomeio-vos Sir William. | Open Subtitles | بالقوّة الممنوحة لى (من أبى الملك (إدوارد وأمام كل الشهود الموجودين هنا ...أسمّيك |
"e perante esta congregação... | Open Subtitles | ..."وأمام هذا التجمع" |