ويكيبيديا

    "e pessoal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والموظفين
        
    • وشخصياً
        
    • وشخصية
        
    • و طاقم
        
    A nossa perda seria apenas de infra-estrutura e pessoal. Open Subtitles وخسارتنا الوحيدة ستكون لهذه المبنى والموظفين
    Arrisquei-me muito para que o comité dos serviços armados o autorizasse a ter acesso a recursos militares e pessoal para trabalhar num único protótipo, mas começou a preparar-se para produção em massa. Open Subtitles وضعت رقبتي للحصول على لجنة القوّات المسلّحة للسماح لك بالدخول إلى المصادر العسكرية والموظفين من أجل نموذج وحيد
    Somos conhecidos, a nível profissional e pessoal. Open Subtitles نحن عَرفَ سلعةً، بشكل محترف وشخصياً.
    De perto e pessoal. Open Subtitles كفؤ ، قريب ، وشخصياً
    Os danos causados ao Zak foram agressivos, perto e pessoal. Open Subtitles الأضرار التي لحقت زاك كانت عدوانية وثيقة وشخصية
    Esta noite, "Em Foco, Com Chad Decker" orgulha-se de apresentar uma entrevista íntima e pessoal com a Anna, a Comandante Suprema dos Visitantes. Open Subtitles الليلة، التركيز الرئيسي مع تشاد ديكر... تفخر بتقديم مقابلة وثيقة وشخصية مع آنا... القائد الأعلى للزائر.
    Pacientes das Urgências roubados e pessoal médico doente. Open Subtitles حالات غير طارئة مسروقة من الطوارئ . . و طاقم مستشفى مريض
    As minhas melhores recordações da epidemia centram-se nas muitas pessoas que sobreviveram à doença mas não posso esquecer as enfermeiras, médicos voluntários e pessoal que foram incansáveis, que arriscaram a sua segurança ao serviço da humanidade. TED أفضل ذكرياتي المرتبطة بالتفشي تركز على هؤلاء الأشخاص الكثيرين الذين نجوا من المرض ولكن لا يمكنني أن أنسى الممرضات المجتهدات والأطباء والمتطوعين والموظفين الذي خاطروا بسلامتهم في خدمة البشرية.
    Claro, usámos o circuito do edifício como um sistema circulatório, para encaixar tudo junto e permitir que visitantes e pessoal vivam todas estas diferentes funções numa grande unidade. TED وبالطبع، استخدمنا حلقة المبنى كنظام دوري لنظِم كل شيء معًا والسماح للزائرين والموظفين باختبار كل تلك المهام في وِحدة عظيمة.
    Tive de deixar estes fascinantes chimpanzés para os meus alunos e pessoal de campo poderem continuar a estudar porque, ao descobrir que o seu número encolheu de cerca de dois milhões há 100 anos para cerca de 150 mil hoje, percebi que tinha de deixar a floresta para fazer o possível para consciencializar as pessoas por todo o mundo TED أرغمت على مغادرة حيوانات الشمبانزي الرائعة لطلابي والموظفين الميدانيين لمواصلة الدراسة بسبب، إكتشاف تضاؤلها من حوالي مليونين قبل 100 عام مضى إلى 150,000 في الوقت الحالي، عرفتُ بأنني يجب أن أغادر الغابة لعمل ما أستطيع القيام به لزيادة الوعي حول العالم.
    E, Shea, é por isso que ele não as podia deixar no fogo... porque ele precisa que seja próximo e pessoal, mãos à volta do pescoço, sentir o medo para que ele possa guardar o sentimento de controle Open Subtitles ويا (شاي) ، هذا هو سبب عدم تركهم يحرقون داخل الحريق لأنه يريد أن يكون قريباً وشخصياً يديه حول الرقبة ، شاعراً بخوفها لكي يستطيع أخذ آخر فعل . للتحكم معه إلى الأبد
    Ela é íntima e pessoal. Open Subtitles انها وثيقة وشخصية.
    O Departamento de Estado pediu a evacuação de toda a imprensa e pessoal da Embaixada, mas, o Julius... Open Subtitles وزارة الخارجية ،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة ...(لكن (جوليوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد