ويكيبيديا

    "e por causa disso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وبسبب ذلك
        
    • وبسبب هذا
        
    • و لذلك
        
    • و بسبب ذلك
        
    Todos os dias, eu sentia o poder do testemunho, E por causa disso, eu sou completa. TED في كل يوم أقوم بتجربة قوة الشاهد، وبسبب ذلك فإني بخير.
    Não aconteceu porque a GPHIN descobriu a pandemia em gestação da SARS três meses antes de a OGM a ter anunciado e, por causa disso, conseguimos deter a pandemia da SARS. TED ولم يحدث بسبب أن منظمة جبهين وجدت الوباء الذي سيحدث وهو السارس قبل ثلاثة أشهر من إعلان منظمة الصحة العالمية لذلك، وبسبب ذلك كان بمستطاعنا إيقاف وباء السارس.
    E, por causa disso, não posso ser teu médico e muito menos operar-te. Open Subtitles وبسبب ذلك لا يمكن أن أكون طبيبكِ ناهيكِ عن الجراحة
    E por causa disso, consigo comunicar tão bem como sempre pude. TED وبسبب هذا يمكنني ان اتواصل بالصورة التي اريد
    Lençóis lavados, calções novos. E por causa disso... sou intocável. Open Subtitles ليحصلوا على شراشف نظيفة و قمصان جديدة و لذلك أنا منبوذ
    Portanto nós tínhamos a capacidade. Mas a América perdeu. Nós perdemos. E por causa disso, demos um grande salto para recuperar. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    Distanciei-me dela, E por causa disso, tivemos de lutar por tudo o que temos, e hoje estamos melhor do que alguma vez estivemos, por isso... Open Subtitles انعزلت عنها . وبسبب ذلك وجب علينا القتال من اجل كل شي نملكه
    Todos... os nosso pais... seguiram o teu pai, E por causa disso eles suportaram horríveis... mortes. Open Subtitles كل اباءنا اتبعوا والدك وبسبب ذلك , هم تحملوا
    E, por causa disso, falta-lhe convicção para superar as provas. Open Subtitles ، وبسبب ذلك يفتقد إلى أدلـة الإدانة كي يُمرر المحاكمـات
    O Ali recusou-se a ir para a Guerra do Vietname E por causa disso perdeu os melhores anos de boxe que teve nesse tempo. Open Subtitles رفض علي أن يطيع أثناء حرب فيتنام وبسبب ذلك فقد جداً أفضل ملاكم لسنوات كان عنده خلال تلك الفترة
    Terá um coração e pensará, e sentirá, E por causa disso, pode ser morta. Open Subtitles سيكون له قلب ويُفكر , ويشعر وبسبب ذلك يُمكن قتله
    E por causa disso as crianças também foram incluídas. Open Subtitles وبسبب ذلك شمل الأمر الأطفال أيضا
    E por causa disso, o castelo de areia tem uma baixa entropia. Open Subtitles وبسبب ذلك فإن قلعة الرمل هذه لديها "توازن حراري" قليل
    Mas já fizemos o luto, E por causa disso, Anubis libertou-nos para vivermos as nossas vidas. Open Subtitles وأنا كذلك ولكننا رثينا, وبسبب ذلك حررنا "أنوبيس" لنعيش حياتنا
    E por causa disso, perdemos tudo. Open Subtitles وبسبب ذلك لقد خسرنا كل شيء
    E por causa disso, Eu não consegui o meu filho de volta. Open Subtitles وبسبب ذلك لم أستطع إرجاع إبني
    Deixaste-me fazer isto contigo, E por causa disso demos um passo juntos. Open Subtitles لقد جعلتني أقوم بهذا معك وبسبب هذا أخذنا قرارنا معاً
    Eu não sou um miúdo popular, E por causa disso, as pessoas gostam de espalhar boatos sobre mim. Open Subtitles ابدا لست طفلا مشهورا وبسبب هذا يحب الناس ان ينشروا شائعات عني
    - E por causa disso eu... - Callie, com certeza. Open Subtitles ــ و لذلك أنا فقط ــ يا (كالي) ، بالتأكيد
    E por causa disso, um bom polícia, vai cair Open Subtitles و بسبب ذلك , سيتم معاقبة ضابط شرطة شريف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد