E por essa razão, decidi perguntar-te se podes continuar a ajudar-me. | Open Subtitles | ولذلك السبب, الأمر الذي يجعلني أريد أن أسألكِ, هل ستستمرّين بتدريسي؟ |
E por essa razão vamos cair a matar em cima deles, tornando a superfície do planeta num deserto radioactivo, porque somos A Corporação da Paz Planetária e é isso que fazemos! | Open Subtitles | ولذلك السبب سنذهب لنمطرهم بالموت من فوقهم ذلك سيحول ارض كوكبهم إلى صحراء مشعّة لأننا كتائب السلام الكوكبية وذلك ما نفعله! |
E por essa razão, marcamos esta área no acordo de fronteira como pertença vossa. | Open Subtitles | ولهذا السبب أشرنا في إتفاقية الحدود إن هذه المنطقة تعود لكم |
Envolvimento na morte de uma miúda deixa o colégio com uma má reputação, e, por essa razão, eu vou expulsar-te. | Open Subtitles | التورّط في موت فتاة، يجلب السمعة السيئة لمدرستكم، ولهذا السبب سوف أفصلك. |
E, por essa razão, esta noite celebro-o e predisponho-me a defendê-lo. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا سأحتَفِلُ بِه الليله، وسأكون راغِبَةً أن أُدافع عنْهُ. |
Imaginem o que faz a uma criança de rua em Calcutá que tem de ajudar a família durante o dia, E por essa razão não pode ir à escola. | TED | تخيلوا ما يمكن لذلك فعله لأطفال الشوارع في كلاكتا (الهند) الذين يتوجب عليهم إعالة الاسرة خلال اليوم ولهذا السبب لا يمكنهم الالتحاق بالمدرسة |
"E, por essa razão, | Open Subtitles | ولهذا السبب" |