E por muito que gostasse de o ajudar na "saída", tenho de me perguntar se os fins não justificam os meios. | Open Subtitles | وبقدر ما أودّ مساعدته شخصياً في طريق موته، يجب أن أسألك نفسي إذا ما كانت الغاية تبرر الوسيلة هنا. |
E por muito que este homem em particular o mereça, violência doméstica é um crime muito grave neste estado. | Open Subtitles | وبقدر ما يستحق ذلك الرجل العنف الزوجي هو جريمة جدية في هذه الولاية |
Este ano, a decisão foi muito difícil e, por muito que gostássemos de dar uma bolsa a todos, não podemos. | Open Subtitles | هذه السَنَةِ كَانتْ a قرار صعب جداً. وبقدر يَتزوّجُ الحبَّ للإعْطاء أنتم جميعاً ثقافة، نحن يُمْكِنُ أَنْ ´tt. |
Sabes que te amo E por muito difícil que isto seja, acho que está na altura de termos uma conversa sincera e pessoal sobre o que todos sentimos estar a tornar-se um problema. | Open Subtitles | تعرفين بأني أحبك، و بقدر صعوبة هذا، اعتقد انه حان الوقت لأن نكون صادقين، حديث من القلب الى القلب عن شيء ما |
- E por muito que te esforces não consegues entrar e não vais querer entrar. | Open Subtitles | - والأمر أنك - من الصعوبة أن تدخلي فيها وأنتي لاتريدين أن تدخلي فيها |
Espero que ela tenha sofrido muito E por muito tempo. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان تتعذب جيداً وطويلاً. |
E por muito... por muito que ainda tenha sentimentos por ti... | Open Subtitles | .. وبقدر ما أنا بقدر ما أني ما زلت أكن المشاعر لك |
E por muito estranho que pareça, não estou interessada em discuti-lo aqui. | Open Subtitles | وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً لست متحمسة لمناقشته هنا |
E, por muito que ainda te ame, o nosso tempo acabou. | Open Subtitles | وبقدر أنه مازال لدي الكثير من الحب لك وقتنا قد انتهى .. |
E por muito que eu agradeça a preocupação, S., a minha espiral descendente está a começar a virar. | Open Subtitles | وبقدر تقديري لقلقك علي ولكن حالتي في تحسن |
Sim, E por muito que goste do conforto, dei por mim a desejar uma refeição caseira. | Open Subtitles | اوه نعم , وبقدر ما أحب اللياقه , أجد نفسي أتحرق لوجبة منزليه |
E por muito que penses que sou uma puta, não estive com ninguém a não seres tu, por isso é teu. | Open Subtitles | وبقدر ما أنا مومس في نظرك، لم أعاشر أحداً سواك إنه منك |
É claramente mais importante que qualquer chocolate no armário, que qualquer fatia de bolo, E por muito que queira levar o chocolate e escondê-lo, isso fez-me pensar. | Open Subtitles | بالتأكيد أهم من قطعة شيكولاتة لدي في الخزانة أكثر من أي قطعة كعك وبقدر ما أريد أخذ الشوكولاتة وإخفاؤها |
E por muito mal que me sinta agora, sei que é muito pior perder alguém da família. | Open Subtitles | لم أعرفها جيداً ولكن لا يزال يؤلم، وبقدر شعوري السيء الآن، أعرف كم هو سيء بأن تخسر أحد من العائلة. |
E por muito que adore sandes de fiambre, meu amigo, é muito fácil arranjar comida chinesa. | Open Subtitles | وبقدر ما أنا أعشق فطائر لحم الخنزير يا رفيقي، فأن الطعام الصيني من السهل الحصول عليه وإنه رخيص أيضاً، |
Porque eu amava a Virginia, E por muito que tentasse eu não conseguia mudar esse sentimento. | Open Subtitles | لأنّني أحببت فرجينيا، وبقدر ما حاولت، لم استطع أنْ اغيّر هذا الشعور. |
E por muito que goste de ti, acabo com a tua vida se interferires. | Open Subtitles | وبقدر أنا أتمنّى لك خيرا، أنا سأنهي llfeك إذا أنت تعيق طريقي. |
Encontrávamo-nos num motel barato, E por muito que me sentisse culpada, sentia também um... formigar, uma excitação que nunca tinha sentido. | Open Subtitles | كنا نلتقي في ذلك النزل الرخيص وبقدر ما جعلني مذنبا ما زلت أشعر... بالوخز اللطيف |
E por muito que finja ter aceite isso, não aceitei. | Open Subtitles | و بقدر ما أودّ الادّعاء أنّي راضية لكنّي لست كذلك |
E por muito que te ame, tenho que as pôr em primeiro lugar. | Open Subtitles | و بقدر ما أنا أحبك، و لا بد لي من وضعها الأول. آه . مرحبا؟ |
- E por muito que te esforces não consegues entrar e não vais querer entrar. | Open Subtitles | - والأمر أنك - من الصعوبة أن تدخلي فيها وأنتي لاتريدين أن تدخلي فيها |
Espero que ela tenha sofrido muito E por muito tempo. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان تتعذب جيداً وطويلاً. |