E prometo-vos que vou fazer tudo o que esteja ao meu alcance para vos meter na universidade e terem uma vida melhor. | Open Subtitles | وأعدكم. سأقوم بكل شيء أقدر عليه لتذهبوا إلى الكلية |
Está sob observação... E prometo-vos que logo que saibamos mais, passamos palavra. | Open Subtitles | إنه قيد الملاحظة وأعدكم أنه حالما نعرف المزيد عن الأمر فسوف ننشر الخبر |
E prometo-vos que vamos fazer tudo ao nosso alcance para nos assegurarmos que isso acontece. | Open Subtitles | وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك |
E prometo-vos que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, chegará uma grande mudança. | Open Subtitles | و أعدكم أنه عندما يوافق الرئيس علىمقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
E prometo-vos, que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, a verdadeira mudança chegará a este país. | Open Subtitles | و أعدكم عندمايوافقالرئيسعلى مقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
E prometo-vos, antes destas celebrações chegarem ao fim, ireis partilhar as minhas lágrimas. | Open Subtitles | وأنا أعدك, قبل أن ينتهي هذا الإحتفال, ستشارك دموعي. |
(Risos) Por isso dei a mim próprio o título de zelador do TED, por uma razão, E prometo-vos aqui e agora que os valores fundamentais que tornam o TED tão especial não serão tocados. | TED | (ضحك) لذا أعطيت لنفسي مسمى وظيفي هو أمين تيد لسبب، وأعدكم جميعاً الآن وهنا أن جوهر القيم التي جعلت تيد مؤتمراً مميزاً لا يمكن أن تتضارب. |
- E prometo-vos, serão separados. | Open Subtitles | و أعدكم أنني سأبعدكما عن بعضكما |
E prometo-vos que a minha principal preocupação, e a da Sra. D'Ascoyne, que aceitou casar comigo, será o bem-estar da propriedade e das pessoas que nela vivem. | Open Subtitles | ... و أعدكم أن أول ما سأضعه في إعتباري و اعتبار السيدة (داسكويني) ، التي شرفتني ... بأن تكون عروستي ستكون رفاهية المُقاطعة و سكانها |