Achei engraçado. e quanto mais lia, mais engraçado achava. | Open Subtitles | جعلتني اضحك ، وكلما قرأتها ضحكت اكثر واكثر |
e quanto mais aceito isso, mais compreendo o pouco que realizei. | Open Subtitles | ,وكلما تقبًلت ذلك كلما زاد إدراكى بروعة ما قمت بإنجازه |
e quanto mais pressionava, pior se tornavam as coisas. | Open Subtitles | وكلما اندفع فى ذلك، إنعكس ذلك بالسوء عليّ. |
E, quanto mais demorar, mais doloroso tornaremos isto para si. | Open Subtitles | وكلّما إستغرق الأمر وقتاً أطول كلّما سنجعله أكثر ألماً |
A luva só funciona nos mortos recentes, e quanto mais violento o trauma, mais forte a ressureição. | Open Subtitles | وكلّما كانت الصدمة عنيفة، كلّما قويّ الإسترجاع |
e quanto mais quiseres provar-lhes que estão errados, mais louca pareces. | Open Subtitles | و كلما حاولتي أكثر لتثبتي خطأهم لبدوت لهم أكثر جنوناً |
Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. | Open Subtitles | باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر. |
e quanto mais o jovem príncipe se aventurava mais os horrores da vida o confrontavam. | Open Subtitles | فكلما اخذ الأمير الشاب فى التجوال كلما تكشفت أسرار الحياة المرعبة أمامه |
e quanto mais tempo lá vivemos, mais nos habituamos às coisas. | Open Subtitles | وكلما طال عيشك في هذا البيت كلما اصبحت الامور طبيعية |
E, quanto mais depressa o fizer, mais depressa poderá ir embora. | Open Subtitles | وكلما أسرعت في صنعه كلما أسرعت في الخروج من هنا |
e quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. | TED | وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار |
e quanto mais sincera era, mais me convidaram a falar. | TED | وكلما تحدثت بصراحة اكثر كلما طُلب مني ان اتحدث اكثر |
e, quanto mais tempo vivemos, mais caro é tratar das nossas doenças à medida de que envelhecemos. | TED | وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن |
e quanto mais eu pensava nisto, mais achava que isso era, de facto, uma espécie de amor, | TED | وكلما فكرت في هذا، كلما اعتقدت، حقُّا، بأن هذا نوع من الحب. |
Só digo que a nossa filha tem problemas de peso e, quanto mais cedo admitirmos isso, melhor. | Open Subtitles | الذين جئتِ من نسلهم كلّ ما أقوله أن ابنتنا لديها مشكلة في الوزن، وكلّما اعترفنا بذلك في القريب العاجل، |
e quanto mais te conheço, mais gosto de ti. Só tens que ser honesto comigo. | Open Subtitles | وكلّما علمتُ أكثر, كلّما إزداد إعجابي بك, كلّ ماعليك هو أن تكون صادقاً معي. |
Estão a questionar-se. e quanto mais se questionarem, mais tu estás em perigo. | Open Subtitles | يتساءلون، وكلّما طال تساؤلهم، كلّما كنتم في خطر محدق أكثر |
e quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. | Open Subtitles | وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك. |
e quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. | Open Subtitles | وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك. |
e quanto mais me excluíam, mais importante me parecia. | Open Subtitles | و كلما قمن باستثنائي كلما أصبحن مهماتِ أكثر |
e quanto mais verdades ele contar, pior ficam as coisas. | Open Subtitles | كلما قال حقائق أكثر كلما أصبح الأمر أسوأ |
e quanto mais tempo permitirmos que esta criança viva, mais difícil será fazer o que deve ser feito. | Open Subtitles | فكلما سمحنا لهذا الطفل بالحياة سيكون من الصعب علينا القيام بما يجب فعله حينها |