ويكيبيديا

    "e quanto mais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وكلما
        
    • وكلّما
        
    • و كلما
        
    • أكثر كلما
        
    • فكلما
        
    Achei engraçado. e quanto mais lia, mais engraçado achava. Open Subtitles جعلتني اضحك ، وكلما قرأتها ضحكت اكثر واكثر
    e quanto mais aceito isso, mais compreendo o pouco que realizei. Open Subtitles ,وكلما تقبًلت ذلك كلما زاد إدراكى بروعة ما قمت بإنجازه
    e quanto mais pressionava, pior se tornavam as coisas. Open Subtitles وكلما اندفع فى ذلك، إنعكس ذلك بالسوء عليّ.
    E, quanto mais demorar, mais doloroso tornaremos isto para si. Open Subtitles وكلّما إستغرق الأمر وقتاً أطول كلّما سنجعله أكثر ألماً
    A luva só funciona nos mortos recentes, e quanto mais violento o trauma, mais forte a ressureição. Open Subtitles وكلّما كانت الصدمة عنيفة، كلّما قويّ الإسترجاع
    e quanto mais quiseres provar-lhes que estão errados, mais louca pareces. Open Subtitles و كلما حاولتي أكثر لتثبتي خطأهم لبدوت لهم أكثر جنوناً
    Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. Open Subtitles باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر.
    e quanto mais o jovem príncipe se aventurava mais os horrores da vida o confrontavam. Open Subtitles فكلما اخذ الأمير الشاب فى التجوال كلما تكشفت أسرار الحياة المرعبة أمامه
    e quanto mais tempo lá vivemos, mais nos habituamos às coisas. Open Subtitles وكلما طال عيشك في هذا البيت كلما اصبحت الامور طبيعية
    E, quanto mais depressa o fizer, mais depressa poderá ir embora. Open Subtitles وكلما أسرعت في صنعه كلما أسرعت في الخروج من هنا
    e quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. TED وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار
    e quanto mais sincera era, mais me convidaram a falar. TED وكلما تحدثت بصراحة اكثر كلما طُلب مني ان اتحدث اكثر
    e, quanto mais tempo vivemos, mais caro é tratar das nossas doenças à medida de que envelhecemos. TED وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن
    e quanto mais eu pensava nisto, mais achava que isso era, de facto, uma espécie de amor, TED وكلما فكرت في هذا، كلما اعتقدت، حقُّا، بأن هذا نوع من الحب.
    Só digo que a nossa filha tem problemas de peso e, quanto mais cedo admitirmos isso, melhor. Open Subtitles الذين جئتِ من نسلهم كلّ ما أقوله أن ابنتنا لديها مشكلة في الوزن، وكلّما اعترفنا بذلك في القريب العاجل،
    e quanto mais te conheço, mais gosto de ti. Só tens que ser honesto comigo. Open Subtitles وكلّما علمتُ أكثر, كلّما إزداد إعجابي بك, كلّ ماعليك هو أن تكون صادقاً معي.
    Estão a questionar-se. e quanto mais se questionarem, mais tu estás em perigo. Open Subtitles يتساءلون، وكلّما طال تساؤلهم، كلّما كنتم في خطر محدق أكثر
    e quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. Open Subtitles وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك.
    e quanto mais depressa for, mais fácil será apanharmos o responsável. Open Subtitles وكلّما علمنا بشكل أسرع، فسوف يكون سهلاً علينا المُساعدة في إيجاد من فعل ذلك.
    e quanto mais me excluíam, mais importante me parecia. Open Subtitles و كلما قمن باستثنائي كلما أصبحن مهماتِ أكثر
    e quanto mais verdades ele contar, pior ficam as coisas. Open Subtitles كلما قال حقائق أكثر كلما أصبح الأمر أسوأ
    e quanto mais tempo permitirmos que esta criança viva, mais difícil será fazer o que deve ser feito. Open Subtitles فكلما سمحنا لهذا الطفل بالحياة سيكون من الصعب علينا القيام بما يجب فعله حينها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد