Não. Tenho de ir para casa agora. Tenho de tomar banho e queimar as minhas roupas. | Open Subtitles | لا ، يجب أن أذهب إلى المنزل لكى أستحم و أحرق ملابسى |
Temos de encontrar o túmulo do tipo, salgar e queimar os ossos e dar cabo dele. | Open Subtitles | دعنا نجد قبره ملح و أحرق عظامه, ثم إدفنه |
Era como retirar a Mona Lisa do museu em Paris e queimar o quadro. | Open Subtitles | فالأمر كنزع لوحة الموناليزا من المُتحف الفارسي، وحرقها. |
Exceto a parte em que o ajudámos a roubar e queimar uma múmia de 3000 anos. | Open Subtitles | عدا الجزء الذي ساعدناهم فيه لسرقة مومياء بعمر 3000 سنة وحرقها. |
Mas está tudo bem para ti atirar e queimar nos filhos dos outros, certo? | Open Subtitles | لكن لا بأس أن تطلق النار وتحرق أطفال الناس الآخرين ، صحيح ؟ |
Importam-se de parar de lutar e queimar? | Open Subtitles | ليتوقف الجميع عن الشجار والحرق ؟ |
A pessoa que tentou matar a Nandini e queimar o sari da Avni.. | Open Subtitles | الشخص الذي أراد أن يقتل ناندني ويحرق ساري أفاني |
Vou matar todos os humanos e queimar aquele nojo de sítio. | Open Subtitles | سأقتل جميع البشر و أحرق هذا المكان المثير للإشمئزاز بهذه الكوكب |
Temos de cortar e queimar tudo antes que o caruncho chegue às plantações principais. | Open Subtitles | علينا اجتثاثها وحرقها جميعًا قبل وصول السوس للمحاصيل الرئيسية في الباحة. |
Foi muito tolo em não limpar o sangue e queimar as roupas dele. | Open Subtitles | .... كان فعلاً سخيفاً منك ألا تنظف الدم جيداً من على الدرابزين وتحرق ملابسة |
Agora os Gigantes vão subir e queimar Annwn até ás cinzas. | Open Subtitles | والان العمالقة ستنهض وتحرق كل شئ |
A não ser matar, estripar e queimar o vice-director do FBI. | Open Subtitles | والحرق للمدير المفوض من الإف بي آي |
Isso vai criar uma bola de fogo e queimar tudo em 8 km. | Open Subtitles | ذلك الإصطدام سيخلق قذيفة ويحرق كلّ شيء ضمن 8 كيلومترات. |