E, rapidamente, o Bob pode ter apenas uma punção, anestesia local, e fazemos esta recolha sem internar o doador. | TED | وبذلك، وبسرعة كبيرة، يمكن لبوب أن يحصل على ثقب واحد، تخدير موضعي وعمل هذا الحصد كمريض خارجي |
Mas, padre, estou com receio que esta coisa vá ficar mesmo muito feio e rapidamente se não abrirmos essas portas. | Open Subtitles | ولكن يا أبتاه، أنا قلق من أنّ هذا الأمر سيصبح بشعاً حقاً وبسرعة إذا لم نفتح تلك الأبواب |
Depois de fazerem isso, comparam os seus perfis de riscos com os outros, e rapidamente percebem que são todos muito diferentes. | TED | وبمجرد الانتهاء من ذلك، يقارنون بيانات المخاطرة الخاصة بهم مع الآخرين. وسرعان ما يدركون أنهم جميعًا مختلفون تمامًا. |
Stieglitz e outros críticos da época estavam enfeitiçados pela psicologia de Freud, e rapidamente relacionaram estas pinturas com os genitais femininos. | TED | فتن ستيغليتز والنقاد الآخرون في ذلك الوقت بعلم النفس الفرويدي، وسرعان ما ربطوا هذه اللوحات بأعضاء المرأة التناسلية. |
e rapidamente a empatia, compaixão, e o amor tornaram-se distracções. | Open Subtitles | و سرعان ما بات التعاطف، الحنان، و الحبّ... التهاءً فوضويّاً... |
e rapidamente, eu e o Zeke éramos os melhores amigos. | Open Subtitles | و سرعان ما أصبحنـا أنـا و ( زيك ) صديقين مقربين |
Estava tudo a afastar-se de nós, e rapidamente. | TED | فقد كان كل شيء يتحرك بعيداً عنا و بسرعة كبيرة |
Temos que atacar o Kreutzfeld com força e rapidamente. | Open Subtitles | يجب أن نضرب ( كرتزوفيلد) سريعاً و بقوة |
Por isso, tudo o que têm de fazer é encaixar o azul a um verde e rapidamente começar a fazer circuitos maiores. | TED | وبالتالي كل ما تحتاجه هو ربط الأزرق بالأخضر وبسرعة كبيرة يمكن أن تبدأ في بناء دوائر أكبر. |
Já se faz isso nalguns e é preciso fazer-se a grande escala nos EUA, e rapidamente. | TED | وينبغي تنفيذها عبر البلاد قريباً في أمريكا ، وبسرعة. |
Com a invenção da linguagem há cerca de 50 000 anos, o número de homens explodiu e rapidamente tornou-se a espécie dominante no planeta. | TED | حوال 50,000 سنة خلت عدد البشر تزايد بشكل هائل، وبسرعة كبيرة أصبحنا الصنف المهيمن في الكوكب. |
O parto está a progredir bem e rapidamente. | Open Subtitles | العمل الخاص بك لتتقدم جنبا إلى جنب بشكل جيد وبسرعة. |
Sim, e rapidamente, antes que o teu leme passe pelos despojos... e estejas a lançar a âncora, sem ordem do capitão. | Open Subtitles | وبسرعة قبل ان تقوم بتحطيم السفينة انت تقوم برمي المرساة دون أمر من الكابتن |
e rapidamente ele estava de bom humor? | Open Subtitles | وسرعان ما كانت حالته المزاجية جيدة |
O impacto criou uma onda de choque que se propagou por todo o planeta e rapidamente assistimos à morte dos dinossauros, à morte destes magníficos amonitas, a Leconteiceras aqui, e a Celaeceras ali, e muito mais coisas. | TED | تسبب تأثيره في انتشار هذه الطبقة الرقيقة الناجمة على الارتطام فوق كل الكوكب. وسرعان ما كان لدينا موت الديناصورات وموت هذه الأمونيتات الجميلة والليكونتسيرات هنا والسليسيرات هنا تحديدا والكثير جدا أيضا. |
Juntamente com Jin e Miles, entraram para a Iniciativa Dharma, na ilha e rapidamente se integraram na comunidade. | Open Subtitles | برفقة (جين) و (مايلز) و قد انضموا إلى مبادرة "دارما" على الجزيرة و سرعان ما أصبح لديهم مكانة في المجتمع |
- Pariu Aaron, na ilha, e rapidamente se aproximou de Charlie. | Open Subtitles | وضعت (هارون) على الجزيرة و سرعان ما أصبحت مقربة من (تشارلي) |
Exacto, mas o magnésio arde quente e rapidamente. | Open Subtitles | بالضبط، ولكن المغنيسيوم يحترق بشدة و بسرعة |
Claro que estão armados. É por isso que temos de nos mexer, e rapidamente! | Open Subtitles | بالتأكيد هم مسلّحون لذا علينا التحرّك، و بسرعة |
Temos que atacar o Kreutzfeld com força e rapidamente. | Open Subtitles | يجب أن نضرب ( كرتزوفيلد) سريعاً و بقوة |