ويكيبيديا

    "e recursos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والموارد
        
    • ومصادر
        
    • والمصادر
        
    • و الموارد
        
    • و مصادر
        
    • و موارد
        
    Com homens e recursos, poderiamos limpar a praia de pedra e construir um porto que permitiria maiores embarcações maritimas. Open Subtitles بوجود الرجال والموارد يمكننا تمهيد المنطقة الساحليه الوعره وبناء ميناء. هذا يسمحُ لسفن ملاحة بحرية أكبر بالحضور.
    Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. TED يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين.
    Ele sabia que eras um roqueiro rico... e recursos sem fim. Open Subtitles عرف أنك كنت نجم روك ولديك مال ومصادر لا تنتهي
    Ouçam, vocês estão a pedir-me para usar homens e recursos para encontrar uma rapariguinha que só existe numa espécie de mundo de fantasia partilhado onde vocês andam a brincar. Open Subtitles أنظر , أنتما تطلبا من أن أجد قوة بشرية ومصادر لأجد فتاة صغيرة لم تكن موجودة لقد إشتركتم في اللعب بعالم الخيال حول ذلك
    E mais, ele tem dinheiro, obviamente,... e recursos,... Open Subtitles وأيضاً، من الواضح أن لديه الأموال والمصادر
    Estás a gastar tempo e recursos com o homem errado. Open Subtitles أنتَ تضيع الوقت و الموارد في مطاردة الرجل الخطئ
    E tenho mais tempo e recursos para ajudar a comunidade. Open Subtitles . و أنا لدى وقت و مصادر أكثر لمساعدة الناس فى الخدمات الأجتماعية
    É por isso que eles gastam tempo e recursos, como nunca, para educar os seus filhos. TED لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم.
    Havia nas salas de aula. toneladas de pilhas de móveis velhos e de carteiras quebrados. Havia milhares de materiais e recursos não utilizados. TED كان هناك أطنان من حطام الأثاث القديم والمكاتب بقاعات الدرس كما كان هناك الآلاف من الأدوات والموارد غير المستعملة
    Há trabalhadores da saúde que colocamos na linha para lutar contra doenças infeciosas, para nos protegerem com o mínimo dos mínimos dos utensílios e recursos. TED هناك عمال الرعاية الصحية الذين وضعناهم لمكافحة الأمراض المُعدية، لكى نحمى أنفسنا ببعض الأدوات والموارد البسيطة
    Bio e cibertecnologias são benignas para o ambiente pois oferecem possibilidades maravilhosas, ao mesmo tempo que diminuem a necessidade de energia e recursos. TED التقنيات الحيوية وتقنيات زرع الأجهزة غير ضارة بالبيئة من حيث أنها تقدم فرصًا مذهلة رغم أنها تقلل الضغط على الطاقة والموارد
    No Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, penso eu. Open Subtitles فى مكتب الاقتصاد ومصادر الدخل على ما اعتقد
    Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, emiti um conjunto de directivas. Open Subtitles فى مكتب خطط الاقتصاد ومصادر الدخل لقد اصدرت بعض التوجيهات
    Mas preciso de acesso a informação e recursos que apenas algumas pessoas do governo têm. Open Subtitles ولكنّي بحاجة إلى صلاحيّة وصول لمعلومات ومصادر لدى بعض الأشخاص في الحكومة فحسب
    Portanto, mais pessoas, a comer mais, e coisas melhores e, claro, em simultâneo com uma crise energética, em que temos que substituir o petróleo por outras fontes de energia que eventualmente terão que incluir alguns tipos de biocombustíveis, e recursos bio-energéticos. TED أي كلما استهلك واغتنى الناس أكثر وبالطبع، المصحوبة بأزمة الطاقة، بحيث سيكون علينا تغيير النفط بمصادر طاقة أخرى التي ستشمل في النهاية بعض أنواع الوقود الحيوي ومصادر الطاقة الحيوية.
    Somos uma cooperativa sem fins lucrativos que divulga informações e recursos sobre questões ambientais. Open Subtitles نحن منظمة تعاونية لاربحية تشارك المعلومات والمصادر حول القضايا البيئية
    Acho que estamos a gastar tempo e recursos, mas a decisão não é minha. Open Subtitles أظننا نهدر الوقت والمصادر ولكنه ليس قراري
    A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. Open Subtitles لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر
    Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. TED و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي.
    As ONG e os governos gastam muito tempo, energia e recursos habitualmente, em pequenas áreas. TED الحكومات و المنظمات الغير حكومية تضع الكثير من الوقت و الطاقة و الموارد في مناطق صغيرة جدا عادة.
    Não vou perder um tempo valioso e recursos numa caça às bruxas num homem cuja a família fez tanto por esta cidade. Open Subtitles انا لن اهدر وقتاً قيماً و مصادر على مطاردة ساحرة رجل بارز قامت عائلتة بعمل الكثير
    Toda a força e recursos de Salt Lake estão à sua disposição. Open Subtitles كل قوات و مصادر مدينة "سولت لايك" تحت تصرفك
    São os únicos que restaram com poder e recursos para parar esta praga. Open Subtitles هم من تبقوا بالقوّة الكافية و موارد لوقف هذا الوباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد