Com homens e recursos, poderiamos limpar a praia de pedra e construir um porto que permitiria maiores embarcações maritimas. | Open Subtitles | بوجود الرجال والموارد يمكننا تمهيد المنطقة الساحليه الوعره وبناء ميناء. هذا يسمحُ لسفن ملاحة بحرية أكبر بالحضور. |
Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. | TED | يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين. |
Ele sabia que eras um roqueiro rico... e recursos sem fim. | Open Subtitles | عرف أنك كنت نجم روك ولديك مال ومصادر لا تنتهي |
Ouçam, vocês estão a pedir-me para usar homens e recursos para encontrar uma rapariguinha que só existe numa espécie de mundo de fantasia partilhado onde vocês andam a brincar. | Open Subtitles | أنظر , أنتما تطلبا من أن أجد قوة بشرية ومصادر لأجد فتاة صغيرة لم تكن موجودة لقد إشتركتم في اللعب بعالم الخيال حول ذلك |
E mais, ele tem dinheiro, obviamente,... e recursos,... | Open Subtitles | وأيضاً، من الواضح أن لديه الأموال والمصادر |
Estás a gastar tempo e recursos com o homem errado. | Open Subtitles | أنتَ تضيع الوقت و الموارد في مطاردة الرجل الخطئ |
E tenho mais tempo e recursos para ajudar a comunidade. | Open Subtitles | . و أنا لدى وقت و مصادر أكثر لمساعدة الناس فى الخدمات الأجتماعية |
É por isso que eles gastam tempo e recursos, como nunca, para educar os seus filhos. | TED | لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم. |
Havia nas salas de aula. toneladas de pilhas de móveis velhos e de carteiras quebrados. Havia milhares de materiais e recursos não utilizados. | TED | كان هناك أطنان من حطام الأثاث القديم والمكاتب بقاعات الدرس كما كان هناك الآلاف من الأدوات والموارد غير المستعملة |
Há trabalhadores da saúde que colocamos na linha para lutar contra doenças infeciosas, para nos protegerem com o mínimo dos mínimos dos utensílios e recursos. | TED | هناك عمال الرعاية الصحية الذين وضعناهم لمكافحة الأمراض المُعدية، لكى نحمى أنفسنا ببعض الأدوات والموارد البسيطة |
Bio e cibertecnologias são benignas para o ambiente pois oferecem possibilidades maravilhosas, ao mesmo tempo que diminuem a necessidade de energia e recursos. | TED | التقنيات الحيوية وتقنيات زرع الأجهزة غير ضارة بالبيئة من حيث أنها تقدم فرصًا مذهلة رغم أنها تقلل الضغط على الطاقة والموارد |
No Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, penso eu. | Open Subtitles | فى مكتب الاقتصاد ومصادر الدخل على ما اعتقد |
Serviço de Planeamento Económico e recursos Nacionais, emiti um conjunto de directivas. | Open Subtitles | فى مكتب خطط الاقتصاد ومصادر الدخل لقد اصدرت بعض التوجيهات |
Mas preciso de acesso a informação e recursos que apenas algumas pessoas do governo têm. | Open Subtitles | ولكنّي بحاجة إلى صلاحيّة وصول لمعلومات ومصادر لدى بعض الأشخاص في الحكومة فحسب |
Portanto, mais pessoas, a comer mais, e coisas melhores e, claro, em simultâneo com uma crise energética, em que temos que substituir o petróleo por outras fontes de energia que eventualmente terão que incluir alguns tipos de biocombustíveis, e recursos bio-energéticos. | TED | أي كلما استهلك واغتنى الناس أكثر وبالطبع، المصحوبة بأزمة الطاقة، بحيث سيكون علينا تغيير النفط بمصادر طاقة أخرى التي ستشمل في النهاية بعض أنواع الوقود الحيوي ومصادر الطاقة الحيوية. |
Somos uma cooperativa sem fins lucrativos que divulga informações e recursos sobre questões ambientais. | Open Subtitles | نحن منظمة تعاونية لاربحية تشارك المعلومات والمصادر حول القضايا البيئية |
Acho que estamos a gastar tempo e recursos, mas a decisão não é minha. | Open Subtitles | أظننا نهدر الوقت والمصادر ولكنه ليس قراري |
A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. | Open Subtitles | لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر |
Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. | TED | و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي. |
As ONG e os governos gastam muito tempo, energia e recursos habitualmente, em pequenas áreas. | TED | الحكومات و المنظمات الغير حكومية تضع الكثير من الوقت و الطاقة و الموارد في مناطق صغيرة جدا عادة. |
Não vou perder um tempo valioso e recursos numa caça às bruxas num homem cuja a família fez tanto por esta cidade. | Open Subtitles | انا لن اهدر وقتاً قيماً و مصادر على مطاردة ساحرة رجل بارز قامت عائلتة بعمل الكثير |
Toda a força e recursos de Salt Lake estão à sua disposição. | Open Subtitles | كل قوات و مصادر مدينة "سولت لايك" تحت تصرفك |
São os únicos que restaram com poder e recursos para parar esta praga. | Open Subtitles | هم من تبقوا بالقوّة الكافية و موارد لوقف هذا الوباء |