"As ruínas da velha Irlanda, erguem-se tão lindamente em volta dos lagos e rios murmurantes nas colinas da nossa terra." | Open Subtitles | أطلال أيرلندا القديمة؛ كم هي رائعة من البحيرات والأنهار المتسارعة وعلى قمم تلال أرضنا |
Estas cobras de sangue frio vivem em córegos e rios que são aquecidos pelas fontes termais, onde elas desfrutam de um estilo de vida surpreendentemente produtivo. | Open Subtitles | هذه الأفاعي الوحشية تسبح في الجداول والأنهار التي تنبع من الينابيع الحارة، حيث لها اسلوب حياة فريد. |
Forte e seguro através de montanhas e rios, o iaque é um elemento da altitude, tanto que ele fica doente se ele vai abaixo de 3000 metros. | Open Subtitles | على الممرات الجبلية والأنهار بامان إنّ الثور يعيش طبيعي في الإرتفاع، يصبح مريضا إذا نزل تحت 3,000 متر. |
Da sua Escandinávia nativa, estes Vikings percorreram 1900 km, por mares e rios, antes de se instalarem na Rússia ocidental. | Open Subtitles | من موطنهم اسكندنافيا هؤلاء الفايكنج سافروا لمسافة 1200 ميل في البحر و الأنهار قبل أن يستقروا في شرق روسيا. |
Os pântanos e rios onde o Espinossauro prosperava gradualmente desapareceram. | Open Subtitles | المستنقعات و الأنهار التي إزدهر فيها الـ(سباينوصوراس) بقوة إختفت تدريجياً |
Havia lá montanhas de ossos de bebés e rios de sangue? | Open Subtitles | حيث يتواجد جبل من عظام الأطفال وأنهار من الدماء؟ |
Por isso, se te importas com os lagos e rios do nosso país, devíamos fazer sexo imediatamente. | Open Subtitles | لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا، علينا أن نُمارس الجنس الآن |
Pode haver lendas de montanhas e rios míticos que formam o eixo do mundo. | Open Subtitles | قد يكون هناك أساطير عن الجبل والأنهار الأسطورية الذي يشكّل محور العالم. |
Aqui a terra é atormentada por inundações sazonais e rios que se entrelaçam nelas. | Open Subtitles | هنا , حيث الأرض تتعرض للفيضانات الموسمية والأنهار التي تتشكّل من خلال ذلك. |
No distante leste através de cordilheiras e rios, além de florestas e terras desertas, existe um único pico solitário... | Open Subtitles | بعيدا نحو الشرق عبر الجبال والأنهار خلف الغابات والأراضي البور |
Quero a vigilância reforçada nas nossas fronteiras. Todas as estradas e rios. | Open Subtitles | أريد مضاعفة حراسة حدودنا بما يشمل كلّ الطرق والأنهار |
Lagos e rios secaram, florestas tornaram-se desertos e continentes inteiros ficaram reduzidos a terrenos estéreis. | Open Subtitles | البحيرات والأنهار جفت أصبحت الغابات صحاري وقارات بكاملها تحولت إلى... لا شيء أكثر من ... |
Lagos e rios secaram, florestas viraram desertos e continentes inteiros se reduziram a terras áridas. | Open Subtitles | البحيرات والأنهار جفت أصبحت الغابات صحاري وقارات بكاملها تحولت إلى... لا شيء أكثر من ... |
A minha tribo, nomeou estas montanhas e rios! | Open Subtitles | أسماء أسلافي مستمدة من الجبال والأنهار |
e rios de sangue os varrerão da face da terra. | Open Subtitles | وأنهار الدم ستمسحكم من على وجه الأرض |
Dos mares azuis e rios prateados da Bretanha. | Open Subtitles | وأنهار بريطانيا المتلألئة |