Sim, apenas dispositivos eléctricos e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً. |
Ela tornou-se subitamente na motorista privada dele e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | حسناً، لقد أصبحت فجأة قائدته الخاصة والله يعلم ماذا أيضاً. |
A traficar droga, armas e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | في ادارة تجارة المخدرات و السلاح والله يعلم ماذا غير ذلك |
Era nova na cidade, e sabe Deus qual seria o passado dela. | Open Subtitles | كانت جديدة في المدينة ويعلم الله عن خلفيتها |
Mas quem faz malabarismos com uma esposa, uma amante e sabe Deus que mais, tem de ser um profissional. | Open Subtitles | لكن عندما تفكر بالأمر بشكل مختلف,أي رجل يتلاعب بزوجة و عشيقة و الله أعلم ماذا أيضاً لا بد أن يكون محترفاً |
Não fui eu que caiu da varanda e deslocou o ombro, e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | لست أنا من سقط على الدرابزين وخلع كتفه والله أعلم ماذا بعد |
Isso significa geleia e gelado, a framboesa cordial e sabe Deus que mais. | Open Subtitles | هذا يعني هلام وبوظة وعصير توت العليق والله وحده يعلم ماذا أيضا. |
Adoras a agricultura, e sabe Deus, isso tu tens. | Open Subtitles | انك تحب الريف واليك ذلك انك تحب الزراعة والرب يعلم,قد نلت ذلك وتحب الصيد وأليك ذلك |
Sumo de laranja e sabe Deus o que mais lá estava. | Open Subtitles | عصير البرتقال والله يعلم ماذا شربه آخر |
A Rossum está a abusar de animais em nome da "ciência", e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | روسوم" ، يدمرون الحيوانات بأسم العلم" والله يعلم ، ماذا أيضاً |
Ele deve ter estado preso e torturado e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | انه أحتجر وعذب والله يعلم ماذا ايضاً |
e sabe Deus que é apelativo. É... | Open Subtitles | والله يعلم أن هذا كلام ممتاز ...أنة |
O Russell foi forte o suficiente para raptar o Bill, e sabe Deus o que fez ao Eric. | Open Subtitles | (راسل) قوي بما يكفي لاختطاف (بيل)، والله يعلم ما يُطبقه على (إريك) |
Temos de ir para o Departamento de Beleza, e sabe Deus quanto tempo vai levar. | Open Subtitles | علينا بلوغ قسم التجميل، ويعلم الله كم سيستغرق ذلك |
Miolos e tripas e sabe Deus mais o quê... estavam espelhados por mais de um quarto de milha no pântano. | Open Subtitles | كانت أدمغتهم وأحشائهم ويعلم الله ماذا أيضاً، متناثرة على الوحـل لمسافة ربـع ميل، |
Não podemos fazer uma inauguração sem o pai... e sabe Deus onde anda ele. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون لدينا حفل إفتتاح من دون أبيك, و الله أعلم أين هو |
Papar, cirandar e sabe Deus que mais. | Open Subtitles | تتسكع والله أعلم |
Ele sobreviveu em Lian Yu. E em Hong Kong, e sabe Deus mais onde. | Open Subtitles | نجا من (ليان ليو) و(هوج-كونج)، والله أعلم من أين أيضًا. |
O teu povo tem hiperdrives e armas avançadas e sabe Deus o que mais. | Open Subtitles | الآن، شعبك يمتلك الدفع الفائق وأسلحة متقدمة والله وحده يعلم ماذا أيضاً |
Não sei como chegaram a mim, e sabe Deus se foram apropriadamente avisados, mas o que vos espera é muito mais intenso do que uma porção desaparecida de Haftarah da cave de Filene. | Open Subtitles | , أنظر أنا لا أعرف كيف وصلت ألي والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم, ولكن ما ينتظرك هو اكثر حدّة من الاكاذيب |
e sabe Deus que já ultrapassámos bastantes. | Open Subtitles | والرب يعلم اننا اثنينا قد اكتفينا من تلك |