E se alguma vez voltares a embaraçar-me assim mato-te. | Open Subtitles | ...و إن حدث ...و أحرجتينى هكذا مجددا سأقتلك |
E, se alguma coisa correr mal, vou acabar no tribunal a defender o grande e vil médico, com olhos sonhadores, que não acreditou na boa mamã suburbana. | Open Subtitles | و إن حدث مكروه سأذهب للمحاكمة مضطرة للدفاع عن الطبيب الشرير رغم عيناه الحالمتان و الذي لا يريد تصديق أم الضواحي الطيبة |
E se alguma coisa lhe acontecer, é por minha causa. | Open Subtitles | وإذا ما حدث له أي شيء، فسأكون أنا السبب. |
E se alguma coisa correr mal, tens que largar tudo e fugir. | Open Subtitles | وإذا ما حدث شيئاً ما عليك فقط ترك كل شيء والهروب. |
Tu matas o cavalo, E se alguma coisa correr mal, tu não te descoses. | Open Subtitles | ستضرب الحصان و إذا حدث اى شيء فلا تفسد الأمر |
Qualquer um se pode aproveitar de qualquer pessoa... E se alguma vez puderes, fá-lo. | Open Subtitles | أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يُستَغلَّه، وإذا أنت يُمْكِنُ أَنْ، يَعمَلُ. |
Ficas aqui no cume E se alguma coisa correr mal, tu dás o sinal. | Open Subtitles | ستبقى على الحافّة، و إن حدث خطب، ستعطينا... الإشارة. |
E se alguma coisa lhe acontece, encontro-te e mato-te. | Open Subtitles | و إن حدث أي شيء لها |
E se alguma vez me lixarem | Open Subtitles | ♪ و إن حدث و عبثت معي ♪ |
E se alguma vez me lixarem | Open Subtitles | ♪ و إن حدث و عبثت معي ♪ |
Mas quando E se alguma vez te sentires à vontade em contar-Ihe, só te digo que acho que o Ramon está pronto. | Open Subtitles | ولكن متى وإذا ما ارتحت لإخباره، فبرأيي أنّ (رامون) مستعدّ لذلك |
E se alguma vez precisares de dinheiro por qualquer razão... | Open Subtitles | وإذا ما احتجت مالاً... ه |
Sim, E se alguma vez tiver estiver a cair de um avião, deixa-a cair. | Open Subtitles | أجل ، و إذا حدث أن سقطت من طائرة فقط اتركها تسقط |
Qualquer um se pode aproveitar de qualquer pessoa... E se alguma vez puder, faça-o. | Open Subtitles | أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يُستَغلَّه. وإذا أنت يُمْكِنُ أَنْ، يَعمَلُ. |