E se quer chegar a amanhã, tem de fazer o que eu digo. | Open Subtitles | وإذا أردت النجاة الليلة، فستفعل ما آمرك به بالضبط |
E se quer remédios eficazes, diga que lhe dói a cabeça, e não o estômago. | Open Subtitles | وإذا أردت الأدويـة الجيّـدة أخبـرهـم بـأنـك تعـانـي صـداعـاً وليـس مغصـاً |
Ouvi o que disse no discurso E se quer lutar pela mãe, devia lutar. | Open Subtitles | سمعت ما قلته في خطابك وإذا أردت الكفاح لأجل أمّي، فيجب أن تشرع |
E se quer continuar a trabalhar aqui, não voltará a sugerir isso. | Open Subtitles | وإذا أردت الإستمرار بالعمل هنا، فلن تقوم بذلك الإقتراح مجدداً. |
E se quer mesmo ser uma boa pessoa, eu digo-lhe para onde deve mandar o cheque. | Open Subtitles | وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل فسأخبرك بمكان إرسال المال |
E se quer saber o que sinto... sinto que não quero continuar aqui. | Open Subtitles | ... وإذا أردت معرفة ماهية مشاعري أشعر أني لم أعد أشعر برغبة في التواجد هنا ... لذا إذا لم أكن رهن الإعتقال |
E se quer o Raylan Givens, vai precisar de mim. | Open Subtitles | وإذا أردت " ريلين " فأنت تحتاجني |