Naquela primavera, tive infeções e mais infeções e, sempre que ia ao médico, ele dizia que eu não tinha absolutamente nada. | TED | توالت علي الإصابات طوال ذلك الربيع، وفي كل مرة أزور طبيباً، يقول أن كل شيء على ما يرام. |
E sempre que alguém a fazia, confirmava a mesma coisa. | TED | وفي كل مرة يتم تجريبه، يُعطي نفس النتيجة. |
Queres que eu seja um pai para ele, E sempre que eu dito a lei, tu deixas que ele a quebre. | Open Subtitles | تريدني ان أكون أبا لذلك الولد، وكل مرة اطبق فيها القانون، تتركيه يخرقة الآن، أين هو؟ |
Temos de resistir aos humanos onde E sempre que for possível. | Open Subtitles | يجب أن نُقاوم البشر مهما تطلب الأمر وكلما سنحت الفرصة |
Conhece o meu historial e, sempre que vou lá, faz uma grande festa. | Open Subtitles | يعرف تاريخي الطبّي. وكلّما ذهبت إلى هناك، يهتمّ جداً بي. |
E sempre que te vejo lembro-me do quão lento e agonizante o processo é. | Open Subtitles | وفي كل مرّة أراك بها، أتذكر كم كانت عمليّة تعذيب بطيئة |
E sempre que há uma nova exigência, usamos a mesma abordagem. | TED | و في كل مرة يظهر متطلب جديد، نستخدم نفس الأساليب. |
E, sempre que olho para o Sawyer, sempre que sinto alguma coisa por ele, | Open Subtitles | و كل مرة أنظر لسوير كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه |
Desde que adquiri aquela pintura, olho para ela todos os dias E sempre que o faço, fico estupefacto pela sua beleza. | Open Subtitles | منذ اشتريت هذه اللوحة فانا انظر اليها كل يوم وفي كل مرة انظر اليها تقوم بانعاش نفسيتي بسحرها |
A corrente passa do teclado para as lâmpadas pelos rotores e fichas E sempre que se prime uma tecla muda o caminho da corrente. | Open Subtitles | التيار يمر من لوحة المفاتيح.. إلى المصابيح عبر الدوَّارات والسدادات.. وفي كل مرة تضغطين مفتاحاً يتغير مسار التيار.. |
És mais forte e melhor do que eu... E sempre que olho para ti, lembro-me disso. | Open Subtitles | أنت شخص أفضل مني وفي كل مرة أنظر فيها إليك أتذكر ذلك |
E sempre que ele Ihe mandava um artigo... via o quanto ele aprendeu, não era? | Open Subtitles | وفي كل مرة انه أرسل لك مقال، هل وجدت خارجا فقط كم، أليس كذلك؟ |
E... Sempre que nos sentamos à mesa, eu sinto que falta alguém... | Open Subtitles | وفي كل مرة نجلس فيها أمام طاولة المطبخ أشعر بأن هناك شخص ناقص |
E, sempre que ouço essa canção, lembro-me exactamente o que vestia exactamente a que cheirava o cabelo dela e exactamente o que senti. | Open Subtitles | وكل مرة اسمع هذة الاغنية أتذكّر بالضبط ماذا كانت تلبس ورائحة شعرها بالضبط |
Um suspeito esteve no departamento a tarde toda E sempre que eu passava perto do local todo mundo parecia prender a respiração. | Open Subtitles | هناك مشتبك الشرطة طوال المساء وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز يبدوا الجميع يحبس أنفاسه |
E sempre que olho pela janela, esbarro no cu do Andy Cobb! | Open Subtitles | وكل مرة انظر فيها من النافذه ارى مؤخرة اندي. |
E, sempre que ela aparecia, o Bill começava a chupar no dedo de modo obsceno. | Open Subtitles | وكلما ظهرت على شاشة السينما كان بيل يصر على مص إبهامه بشكل بذئ جدا |
E sempre que me esqueço de alguém, como... o meu noivo. Venho aqui para me lembrar de como estávamos relacionados. | Open Subtitles | وكلما أنسى أحداً، كخطيبي مثلاً، آتي إلى هنا لأذكر نفسي بعلاقتنا. |
E sempre que abro o jornal, vejo o raio de uma nova investigação. | Open Subtitles | وكلّما أفتح الصحيفة، أرى تحقيقاً ملعوناً جديداً |
E sempre que penso num rapaz, ou num homem... | Open Subtitles | وفي كل مرّة أفكّر فيها في صبي، أو في رجل، |
E sempre que não o ouço, acontece alguma coisa má. Acalma-te. | Open Subtitles | و أنا لم أصغي و في كل مرة أصغي فيها تحدث أشياء سيئة لي |
Sei, porque fui mandar fazer umas camisas E sempre que entrava na loja, via uma coreana idosa com cara de má. | Open Subtitles | أعلم هذا لأن لدي قميصان خيطتهم في بعض الأماكن و كل مرة أذهب دائماً هناك إمرأة كورية |
E sempre que tentei construir um lar sozinho... Nunca terminou muto bem. | Open Subtitles | ومتى ما كنت أحاول خلق بعضها لنفسي، لم تكن نهايتها حسنة |