E senti, pela primeira vez na minha vida, que fazia parte de alguma coisa maior do que eu. | TED | و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي |
Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar E senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. | TED | بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف. |
- Por empatia. Pus-me no seu lugar, E senti que queria ser beijada. | Open Subtitles | وضعت نفسي في مكانك و شعرت بأنّكِ تريدين قبلة |
Durante anos disse que não queria nenhum, mas um dia acordei E senti que todos os bebés na rua olhavam para mim. | Open Subtitles | اسمعي انا اعرف لسنوات قلت انني لااريد طفلا ولكن انا استيقظت الان وشعرت ان كل طفل في الشارع يحدق بي |
O meu coração disparou E senti que estava a cair. | Open Subtitles | قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط |
Eu tinha dezasseis anos. E senti que estava a perder o apoio deles. | Open Subtitles | لقد كنت في السادســة عشر من العمــر لقدكنتأعيشمعمجموعتيالخامسةمنأبــاءالتبني، وأحسست بــأنني أفقد دعمّهم لــي |
Ouvi um estalo acima do ouvido direito E senti o corpo... a desfalecer. | Open Subtitles | سمعت هذا الصفير فوق اذني و شعرت بجسمي يسقط مني |
E senti que esse sorriso vinha para mim e que ondas de calor seguidas me atravessavam o corpo, saindo pelas pontas dos dedos em raios coloridos. | Open Subtitles | و شعرت ان الإبتسامة هى لى و تتابعت موجات دافئة تخللت جسدى إلى أطراف اصابعى |
"E senti que estava a recriar fragmentos da minha vida anterior. | Open Subtitles | و شعرت كما لو أني أعود ثانية لجزء من حياتي السابقة |
Então vim aqui E senti o cheiro de mentira e as surras e a vergonha impregnadas neste lar. | Open Subtitles | ثم جئت إلى هنا و شعرت بالخداع و الإضطهاد و العار الذي يجري في هذا المنزل أتعلم ماذا؟ |
Ouvi o discurso E senti a atmosfera cada vez mais excitada no salão | Open Subtitles | حسناً , لقد سبق لى ...أن أستمعت إلى احدى خُطبه و شعرت بمدى... الحماسه المتصاعده من الجماهير داخل القاعه |
E senti que ali não era o local mais apropriado para nos prolongarmos. | Open Subtitles | و شعرت أنه ليس بمكان أن أطباطء به |
E senti como se... | Open Subtitles | و ابتسمت و تحدثت و . . و شعرت كأنني |
E senti que queria que eu lho dissesse. | Open Subtitles | و شعرت به يرغب مني إخباره بذلك |
As coisas que eu vi E senti... | Open Subtitles | الاشياء التي رأيتها و شعرت بها |
E senti que havia qualquer coisa que estava mal. | Open Subtitles | و شعرت ان هناك شيئا خاطئا |
Observei-te durante uma hora e... 38 minutos E senti pena de ti. | Open Subtitles | - (روز) - ...كنت أراقبك لساعه و ْ38 دقيقة و شعرت بالأسف نحوك |
Sentei-me E senti o sangue a descer da minha face. No calor do deserto, eu estava gelada. | TED | جلست هناك .. وشعرت بضغط الدم ودفقه المرتفع وهو يسري في وجهي وبدأت في الصحراء هناك .. اشعر بالبرد الشديد .. |
Comecei a misturar, E senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
E senti que estava a ser estereotipado como ator. | TED | وشعرت بأنني كنت كائن يؤدي دورا كالممثل. |
Foram dois tipos que conheci na Guarda Costeira que ma apresentaram, E senti que ela tinha a força e o vigor necessários para este filme. | Open Subtitles | بعض أصدقائي من خفر السواحل حدثوني عنها وأحسست أن لديها الغضب والقوة... اللازمان لإنتاج هذا الفيلم... |