E sinceramente, não faço a menor ideia de como ajudá-lo. | Open Subtitles | وبصراحة ، لا أملك أى فكرة عن كيفية مساعدتك |
E sinceramente, não sei como é possível ter-se esquecido deles. Central, responda ao 3359, por favor. Responda ao 3359. | Open Subtitles | وبصراحة لا أعرف كيف نسيتي هذه الأمور ــ آآه |
E sinceramente, estou a ficar sem desculpas, por isso o negócio é assim. | Open Subtitles | وبصراحة , لا أجد ما أقوله لكَ لذا , إليك ما بالأمر |
E sinceramente, também podias melhorar umas coisas na tua geodomação. | Open Subtitles | و بصدق تسخيرك للأرض مازال سيئاً إلى حد ما |
Tu nunca aprendeste nada. E, sinceramente, é um pouco tarde. | Open Subtitles | ، أنتِ لم تتعلمي أي شيء و بصراحة لقد تأخرتِ جداً |
É isto que tenho feito a vida toda e, sinceramente, acho que não tive tempo para mais nada, além de beijar. | Open Subtitles | هذا ما كنت أفعله طوال حياتي، وبصراحة لا أعتقد أنني عندي الوقت لكي أفعل شيء آخر، بجانب التقبيل |
Isso não é justo. Está passado demais. E, sinceramente, a carne não é muito fresca. | Open Subtitles | هذا ليس عادلاً , أحرقت الطعام وبصراحة إنه ليس باللحم الطازج |
- É concisa, forte e, sinceramente, agrada-me que estivesse tão entusiasmado, que não podia esperar para me contar. | Open Subtitles | إنها جملة مختصرة وقويـة المعنـى وبصراحة, أحببت بأن تكون متحمساً جداً عنها ولم تستطع الإنتظار حتى تخبرني |
E, sinceramente, é a melhor empresa desta zona. | Open Subtitles | وبصراحة, أعتقد أنهم أفضل متجر في الأنحاء |
Chama-se síndrome do túnel do carpo E sinceramente mereces. | Open Subtitles | إنها تدعى متلازمة النفق الرسغي وبصراحة شديدة أنت تستحقين هذا |
Sei exactamente quem você é, E sinceramente, não gosto de si. | Open Subtitles | أعرف بالضبط من تكون وبصراحة, لست معجباً بك |
E, sinceramente, devias pensar muito a sério nisso, sobre se me amas ou não, porque eu acho que não. | Open Subtitles | وبصراحة يجب أن تفكر طويلاً وبقوة حول قصة حبك لي لأنه لا أضن بأنك تحبني |
Não sabia o que tinha acontecido, E sinceramente, não queria ver a sua coroação, em particular. É entediante. | Open Subtitles | لم أعلم بما حصل، وبصراحة لم أرغب برؤية حفل تتويجه إنه ممل |
E, sinceramente, ninguém me mostrou mais do que tu, o que significa ser um homem. | Open Subtitles | وبصراحة, لم يريني أحد غيرك بقدر ما أريتني كيف أن أكون رجلاً |
Ofereci-te o emprego porque o mereceste e, sinceramente, precisamos de ti. | Open Subtitles | عرضت عليك الوظيفة لأنك تستحقينها ، وبصراحة ، نحن بحاجة لك. |
E, sinceramente, como irás descobrir mais cedo ou mais tarde, a minha mãe é um bico-de-obra. | Open Subtitles | وبصراحة كما ستعرف عاجلاً أم آجلاً، والدتي صعبة المراس |
Nós não podemos mudar a morte do teu pai E sinceramente,o resto são noticias antigas. | Open Subtitles | نحن لا نسطيع ان نغير وفاة والدك وبصراحة الباقي هو اخبار قديمة |
E, sinceramente, "edging" soa como se fosse um recipiente para tomates cheios. É só... | Open Subtitles | و بصدق موضوع "التحكم فى القزف" يبدو بانه وصفة للانسداد |
Pediste-me para a vigiar, e, sinceramente, senti alguma tensão. | Open Subtitles | لقد طلبت مني ان اراقبها و بصراحة لقد لاحظت بعض التوتر |
E, sinceramente, tenho a certeza que ela conseguiria ser uma aluna acima da média se se aplicasse. | Open Subtitles | وبأمانة أعتقد أنها ستكون طالبة فوق مستوي الطلاب العاديين إن أجتهدت |
E, sinceramente, não me importaria que ela me passasse o vírus do Ébola. | Open Subtitles | وبصراحه أنا لن أهتم إذا أصابتني بفيروس الأيبولا |