Como pode fazer isso um homem acostumado à idéia da ordem... do amanhã e, sobretudo, da posse? | Open Subtitles | كيف يمكن ان يحدث هذا لرجل قد اعتاد على ترتيب المستقبل؟ ..وفوق كل ذلك الإمتلاك؟ |
Com lentilhas." O nosso sentido de autograndiosidade acha que os problemas grandes e importantes têm de ter soluções grandes, importantes e, sobretudo, caras. | TED | شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها. |
Discreta, organizada, inteligente E sobretudo hábil! | Open Subtitles | كتومة، منظَمة، ذكيَة، وفوق كل ذلك موهوبة |
A agilidade emocional é a capacidade de estarmos com as nossas emoções com curiosidade, compaixão, E sobretudo a coragem de agirmos de acordo com os nossos valores. | TED | إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم. |
Isso inclui parceiros E sobretudo "peidos" dos Assuntos Internos. | Open Subtitles | وهذا يتضمن الشركاء وخصوصاً الشئون الداخلية |
Confiança, responsabilidade, suportar o peso das tuas opções... passar o resto da vida a viver para elas... E sobretudo, não ferir o objecto do teu amor. | Open Subtitles | ان تزن اختيارك واحاسيسك وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب |
Para recolher juros, pagar tributo E sobretudo para ver o meu rapaz. | Open Subtitles | لجني الأرباح، ودفع الجزية وفوق كل ذلك لرؤية ابني |
Jacques deu-me instruções precisas: "Envolve os líderes mundiais, fala com industriais e homens de negócios "e, sobretudo, Rob, inspira os jovens, "porque serão eles a escolher o futuro da preservação da Antártida". | TED | كونه جاك، أعطاني نصائح واضحة: اجذب اهتمام قادة العالم، تحدث إلى الصناعيين والتجار، وفوق كل ذلك يا روب، عليك بتوعية الشباب، لأنهم سيحددون مستقبل الحفاظ على القطب الجنوبي. |
E, sobretudo, aprendemos com a coragem dos trabalhadores de saúde comunitários da Libéria, que as pessoas não se definem pelas situações que enfrentam, por mais desesperadas que pareçam. | TED | وفوق كل هذا كله، تعلمنا من شجاعة عاملي الصحة في المجتمع الليبيري أننا كبشر لا تتحدد هويتنا بالظروف التي نعيشها، مهما بلغت حدة سوئها. |
E, sobretudo, podem estabelecer uma ligação com a água. | TED | وفوق كل هذا، يمكنك الارتباط بالماء. |
E sobretudo, medo do desconhecido. | Open Subtitles | وفوق كل هذا , الخوف من المجهول |
E, sobretudo, serei teu amigo. | Open Subtitles | وفوق كل هذا، سوف أكون صديقكِ |
E, sobretudo, é chato. | Open Subtitles | وفوق كل شيء إنها مملة. |
E sobretudo... | Open Subtitles | وفوق كل هذا |
"É ela que me dá alento durante o dia E sobretudo à noite. | Open Subtitles | إنه ما يجعلنى أصمد يومياً" وخصوصاً فى الليل |
Não quero que ela assuma o controlo, como chefe E sobretudo como namorada. | Open Subtitles | كرئيسكَ وخصوصاً كصديقتكَ. ما؟ |
E sobretudo não para o Oliver. | Open Subtitles | وخصوصاً بالنسبة لـ أوليفر |