ويكيبيديا

    "e soldados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والجنود
        
    • و الجنود
        
    • و جنود
        
    • وجنود
        
    Se houver falta de veículos, armas e soldados... na linha de frente quando o inimigo atacar, vamos perder muita gente. Open Subtitles إن كان لدينا نقصٌ في الأسلحة والعربات والجنود في الخطوط الامامية فسنخسر الكثير من الناس حينما يهاجم العدو
    Claro, só se ouve falar nisso nas notícias sobre polícias e soldados. Open Subtitles بالطبع، إنها كل ما نسمع أنه يحدث للشرطة والجنود على الأخبار.
    Nem todos os colonos e soldados estão a agir desta maneira. TED لكن ليس كل المستوطنين والجنود يتصرفون بهذه الطريقة.
    Oficiais e soldados acreditavam que Berlim estava quase ao seu alcance. Open Subtitles الضباط و الجنود إقتنعوا أن برلين أصبحت في مرماهم
    Pouco antes da meia noite, três aviões israelitas, com pára-quedistas e soldados, aterrou no aeroporto onde os terroristas pró palestinianos, mantinham sequestrados os 105 passageiros e a tripulação de um Airbus da Air France desde a semana passada. Open Subtitles ذلك قبل منتصف الليل حيث إحتوت على مظليين و جنود مشاة حيث أسقطت حولتها في مكان وجود الحركة الفلسطينية
    Nos campos de Marte, nos próximos nove dias, todos os cidadãos e soldados elegíveis receberão 300 sestércios das mãos do próprio Octávio César! Open Subtitles أبّيه المحبوبِ الإرث إلى الناسِ. في حقولِ المريخِ الأيام التسعة القادمة، كُلّ المواطنون المؤهّلون وجنود
    E não queria dizer só os Judeus, mas Romanos, Gregos, escravos e soldados, fortes e fracos, todos. Open Subtitles ولم يعني اليهود فقط الرومان واليونان , العبيد والجنود القوي والضعيف الجميع
    Reis e soldados voltam para casa. Open Subtitles الجميع عادوا لبيوتهم الملوك والجنود ولكن هو؟
    Havia milhares de camponeses, gente com espadas e soldados, caçadores e aventureiros. Open Subtitles كانهناكآلافالفلاحين، المسلحين والجنود طالما أن الصيادين والمغامرين في المنطقة
    Se pudermos unir o povo e soldados, em vez de lutar por todo lado, nós não iríamos perder... Open Subtitles إذا استطعنا أن نوحد شعبنا والجنود بدلا من أن نحارب في كل أرجاء المكان سوف لن نخسر ابدا
    Governo e soldados americanos... deverão deixar Mindanao. Open Subtitles الحكومة والجنود الأمريكان يجب أن يرحلوا عن مندناو
    Tendes dezenas de milhares de súbditos e soldados que obedecerão a qualquer ordem vossa. Open Subtitles لديك الاَلاف من الرّعية والجنود الذين سيطيعون كل أوامرك
    O planeta está sob bloqueio separatista porque Cavaleiros Jedi e soldados clone estão a fazer batalha contra o exército droide pelo o controlo da superfície. Open Subtitles الكوكب تحت حصار الانفصاليين لان فرسان الجاداي والجنود المستنسخين
    Jovens que ficam bem num palanque e soldados velhos, prontos para a reforma. Open Subtitles الشباب يبدون في حالة جيدة في التفهم والقبول والجنود الكبار السن الذين توجهوا الى التقاعد
    Narbo não está cheia de cadáveres e soldados, e pessoas decentes demasiado assustadas para saírem de casa. Open Subtitles ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم
    Navios e soldados, centenas deles. Open Subtitles المراكب و الجنود ، و المئات منهم
    O exército concebeu um voto de lealdade incondicional para com o Führer, que deve ser tomado por todos os oficiais e soldados nas Forças Armadas. Open Subtitles -أبتكر الجيش قسم " الولاء المطلق للفيهرر " -و سوف يكون من كل ضباط و جنود القوات المسلحه
    SANTOS e soldados CRENÇA AÉREA Open Subtitles قديسين و جنود العقيدة المحمولة جوا
    Empregados e soldados estúpidos. Open Subtitles خدم بلهاء و جنود بلهاء
    e soldados como Moshe Tavor resolveram fazer alguma coisa. Open Subtitles "وجنود مثل "موشيه تافور صمّمُوا على عمل شيء حول ذلك
    Himmler e Heydrich formam comandos de execução chamados "Einsatz grupen", compostos por membros da S.S., polícias e soldados da Wehrmacht, que cercam os judeus. Open Subtitles einsatz grupenعين هيملر وجورديش كوماندوز التنفيذ ويدعى ليؤلف من رجال الشرطه واعضاء اس اس وجنود الجيش الالمانى الذين حاصروا اليهود
    Existem generais e soldados. Open Subtitles أصغ، ثمّة لواءات وجنود مشاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد