SW: Fomos criadas para se sempre muito chegadas, E somos super chegadas. | TED | سيرينا: لقد ولدنا لكي نكون مقربتين جدًا. ونحن بالفعل مقربتين للغاية. |
Venho de uma família com problemas E somos pobres. | Open Subtitles | سأساعدك جئت من بيت مفكك ونحن فقراء، حسناً؟ |
E somos os únicos, que sabemos o que procurar. | Open Subtitles | ونحن الوحيدون الذين يعرفون ما الذي نبحث عنه. |
E somos nós que temos de lidar com isso. | Open Subtitles | ونحن الذين يجب عليهم أن يتعايشوا مع الأمر. |
E somos. Então vais ouvir alguns dos meus pensamentos. | Open Subtitles | نحن كذلك , لذا اعتقد انك اخير سمعت شيئا مني |
E é fixe porque nós vamos fazê-lo E somos fixes. É giro, não é? Anda cá, pipoca. | Open Subtitles | لأننا سوف نفعل ذلك ونحن رائعين هذا جيد ، صحيح؟ تعالي لهنا ، أيتها التافهة |
Alguém faz algo idiota, uma arma dispara, E somos cúmplices de assassinato. | Open Subtitles | شخص لا شيئا غبيا، بندقية تنفجر، ونحن جميعا الاكسسوارات على القتل. |
Ou já é tarde demais E somos demasiado burros para perceber. | Open Subtitles | أو بالفعل لقد فات الأوان ونحن أغبياء كفاية لمعرفة ذلك |
Se o chefe insiste que vou comer soufflé E somos convidados dele, então quer dizer que vou comer o soufflé. | Open Subtitles | إن كان الطاهي يصّر على أن أتناول السوفليه ونحن ضيوفه، إذًا أنا متأكده أن هذا يُعني تناولي للسوفليه |
Somos os repórteres do nosso povo, E somos os comunicadores para o mundo exterior. | TED | ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي. |
Sou professor, E somos apaixonados pelo ensino. | TED | إنني بروفيسور ، ونحن عاطفيون تجاه التعليم. الروبوتات مثل هذه يمكنها بالفعل تغيير الطريقة |
Nós somos a audiência E somos os compositores. Aproveitamos esses fragmentos que nos são dados. | TED | نحن الجمهور ونحن الملحنون ونقتبس من هذه القطع التي تقدم لنا. |
Afinal somos humanos, E somos bastante bons a livrar-nos de espécies. | TED | فنحن بشر ونحن جيدون جداً في التخلص من الأنواع . |
São os cargos disponíveis falando só na minha organização E somos apenas uma entre muitas. | TED | هذه الأدوار موجودة في المنظمة التي أعمل بها، ونحن منظمة واحدة فقط. |
Vencemos o campeonato de 2015 E somos os favoritos para vencer novamente este ano. | TED | فُزنا ببطولة عام 2015، ونحن مرشحون للفوز هذه السنة أيضا. |
Sou apenas uma de muitos empresários, E somos apenas uma de muitas "start-ups" a tentar reparar o que está errado nos noticiários. | TED | أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار |
E somos atraídos por aquilo que é obsceno, provocador. | TED | ونحن ننجذب إلى الأمور المُثيرة والاستفزازية، |
E somos nós quem segura no pincel. | TED | ونحن البشر نحمل فرشاة الرسم. وكيف نستطيع فعل ذلك؟ |
E somos. Mas não significa que não estivemos quase a separar-nos umas quantas vezes. | Open Subtitles | نعم نحن كذلك لكن هذا لا ينفي حدوث المشاكل من حين لآخر |
- E somos. Mas... sou eu que desempato. | Open Subtitles | ، نحن كذلك . ولكن أنا من يفصل الأمر دائماً |
"Somos honestos E somos trabalhadores Vivemos em harmonia | Open Subtitles | نحن نلعب بأمانة و نعمل بجد و نحن مُتَسَاجِمِين تماماً |