Há uma festa de caridade no fim-de-semana e tenho de encontrar um vestido antes que a loja feche. | Open Subtitles | لدي حدث خيري في عطلة نهاية الأسبوع هذه ويجب أن أجد فستان قبل أن يغلق المحل |
e tenho de admitir que a certa altura nos divertimos imenso. | Open Subtitles | ويجب أن أعترف بأن يأتي وقتاً يمكّننا من الاستمتاع معا |
Escreveram uma carta ao Xerife de Richmond City, assinada coletivamente por cada uma das raparigas e, tenho de dizer, ele é um xerife muito especial. | TED | لذا تم كتابة خطاب لنقيب شرطة مدينة ريتشموند، و تم توقيعه من كل الفتيات، و يجب أن أشير ، إلى أنه نقيب شرطة مميز للغاية. |
e tenho de saber se é capaz de guardá-lo. | Open Subtitles | وعلي أن أتأكد أولاً أنكِ قادرة على صونه. |
Eu é que me meti nesta alhada e tenho de sair dela. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي في هذه الفوضى، وعليّ أن أحاول الابتعاد عنها |
e tenho de dizer-vos, acho que isso foi um erro enorme. | TED | ويجب أن أخبركم، واعتقد ان هذا كان خطأ فادحاً. |
Vou a Atlanta arranjar os $300 e tenho de ir como uma rainha. | Open Subtitles | سأذهب إلى أتلانتا لأدبر الثلاثمائة دولار ويجب أن أبدو كملكة |
Há dois dias que estou à espera e tenho de dizer-lhe que estava errada. | Open Subtitles | ويجب أن أخبرها بأني كنتُ مخطئة حيال شيء ما |
Bem, adorava ficar a conversar, mas vou mesmo no fim e tenho de saber o que acontece. | Open Subtitles | حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث |
Terry, algo terrível aconteceu aquele rapaz e tenho de saber o que foi. | Open Subtitles | حدث شيء سيئ لذلك الفتى، ويجب أن أعرف ما هو. |
e tenho de dizer isto: é mesmo muito bom estar aqui. | TED | و يجب أن أقول، أتعلمون، انها بالفعل، فعلاً لشيء رائع أن تكون هنا. |
É cedo e tenho de ir até aos penhascos. | Open Subtitles | الوقت مبكر و يجب أن أذهب إلى الجبال |
Estou a ficar velho e tenho de pensar no futuro. | Open Subtitles | أنا يُداهمنى الكبر و يجب أن أفكر بالمستقبل |
e tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. | TED | وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع. |
Desculpe, são quase 16 horas e tenho de tomar uma decisão. | Open Subtitles | أنا آسفة، لقد شارفت السّاعةُ على الرّابعة وعليّ أن أتّخذَ هذا القرار |
e tenho de tratar de ti, caso não o faça. | Open Subtitles | ويجب علي ان احترس بالنيابة عنك ان لم تفعل |
Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e tenho de me ir embora. | Open Subtitles | هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر |
Houve uma trapalhada no trabalho e tenho de falar com uma pessoa. | Open Subtitles | طرأ أمرٌ ما في العمل وأنا بحاجة للتحدث مع شخصٍ ما |
A culpa foi minha e tenho de carregar com ela. | Open Subtitles | فقد كان هذا بسبب افعالي، ويجب ان اشعر بذلك. |
Ele devia ficar com o pai dele esta noite e tenho de estar na nova escola às 17h30... | Open Subtitles | من المفترض أن يبقى الليلة عند أبيه ويجب عليّ أن أكون في المدرسة الجديدة حوالي 5: 30 |
Tenho noção de que sou fixe e tenho de te dizer | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك وعلي ان أقول, كولن لطالما كنت كذلك |
Eu examinei os resultados, e tenho de concordar. | Open Subtitles | تشريح جثة شوّف. راجعت نتائجهم، وأنا يجب أن أوافق. |
e tenho de deixar de mandar bocas à tua inteligência. | Open Subtitles | و أحتاج إلى التوقف عن ألقي الدعابات على ذكائك |
Tenho de ir a Estocolmo. E...? e tenho de partir esta tarde. | Open Subtitles | انا يجب ان اذهب الى استوكهولم و يجب ان اذهب هذه الظهيرة |
Mal conheci os meus pais, descubro que tenho um irmão, e tenho de o devolver? | Open Subtitles | بالكاد عرفت أبي،ولم أعرف أمي مطلقاً وأكتشفت منذ يومين أن لي أخ وأريد أن أكون معه هل يفترض بي أن أتخل عته؟ |
Sim, e tenho de contar aos noivos, porque parece que todos nos conhecemos. | Open Subtitles | أجل, و علي أن أخبر العروسين, لأنه, كما يظهر, أننا نعرف بعضنا البعض |