ويكيبيديا

    "e tentámos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وحاولنا
        
    • و حاولنا
        
    Isto foi depois da audiência e tentámos ligar para a Assistente Social. Open Subtitles أعني ، كان بعد جلسة الإستماع وحاولنا الإتصال على الخدمات الإجتماعية
    Portanto, fizemos um extenso inquérito em vários serviços de viagens e tentámos descobrir quem mudou, e para onde é que eles foram. TED حسنا، قمنا بأخذ آراء الكثيرين في خدمات السفريات وحاولنا فهم من الذي تغير وأين ذهبوا؟
    Fomos ao Concurso Nacional de Soletração (CNS) e tentámos prever quais as crianças que chegariam mais longe na competição. TED ذهبنا إلى المسابقة الوطنية للهجاء وحاولنا توقع الأطفال الذين سيتقدمون خلال أطوار المسابقة.
    Nós ocultámos desavergonhadamente toda esta informação e tentámos obter desenvolvimento cardiovascular humano TED لذلك تم إخفاء كل هذه المعلومات عن الأنظار بلا خجل وحاولنا تطوير القلب والأوعية الدموية في صحن.
    Usámos altifalantes após cercá-los, e tentámos persuadi-los a render-se, mas não queriam fazê-lo. Open Subtitles لقد استعملنا مكبرات الصوت بعدما قمنا بتطويقهم و حاولنا أن نقنعهم بالأستسلام لكنهم ما كانوا ليستسلموا
    Vimos o nosso primeiro nativo e tentámos capturá-lo para estudo. Open Subtitles رأينا أول سكان الأصليين وحاولنا الأمساك به للدراسات.
    Abrimos-lhe o peito e tentámos estancar a hemorragia para chegar à origem. Open Subtitles لذا قمنا بفتح صدره وحاولنا إيقاف النزيف والعثور على المصدر.
    Depois procurámos temporizadores e estruturas de dados e tentámos relacioná-las com o mundo real -- com potenciais alvos do mundo real. TED ومن ثم بدأنا نبحث عن العدادات .. وانظمة المعلومات وحاولنا ان نصل بين تلك المعلومات وبين الاهداف .. التي افترضناها من الواقع
    Então nós olhámos para as aves, e tentámos fazer um modelo que fosse poderoso e ultraleve, e que tinha de ter excelentes qualidades aerodinâmicas para que voasse por si próprio e só através do bater das suas asas. TED لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ، ويجب أن يكون لها صفات ممتازة للانسياب الهوائي من شأنه أن يطير بمفرده وفقط عن طريق رفرفة أجنحتها.
    Pegámos num simples barco de pesca e tentámos puxar uma coisa muito longa e pesada. Mas, ao navegar à bolina, de um lado para o outro, perdíamos duas coisas: perdíamos força de arrasto e direção. TED قمنا فقط بأخذ قارب إبحار بسيط وحاولنا جر شيء طويل وثقيل، لكن ونحن نغير الاتجاه ذهابا وإيابا، ما فقدناه كان أمرين: كنا نفقد قوة الجذب والتوجيه.
    Foi um caso de, na verdade, eu queria uma pausa, e olhámos para mapas, olhámos para gráficos, colocámos algumas questões e tentámos algumas ferramentas que realmente já foram usadas muitas vezes para outras coisas. TED لقد كانت مسألة، أردت فعلا استراحة، وقد نظرنا في الخرائط، و الرسوم البيانية، و طرحنا اسئلة وحاولنا بعض الأدوات التي قد استخدمت مرات عديدة من قبل لأشياء أخرى.
    Uma casa transformou-se noutras e tentámos sempre demonstrar que não só é importante criar um edifício bonito, como também é importante ter em conta o seu conteúdo. TED تحول منزل إلى بضعة منازل، وحاولنا دومًا أن نقترح ليس فقط أن صناعة وعاء جميل هو أمر مهم، بل إن محتويات ما يحدث لهذه البنايات هو أيضًا مهم جدًا.
    Tivemos que usar protocolos especiais para não contaminar o ambiente com a nossa presença, e tentámos também partilhar as nossas descobertas com a comunidade indígena. TED لذلك توجب علينا اتباع بروتوكولات خاصة حتى لا نلوث البيئة بوجودنا، وحاولنا أيضا أن نتشارك الأمر مع المجتمع المحلي، أن نتشارك اكتشافاتنا مع السكان المحليين.
    Nós não tivemos medo e tentámos cumprimentá-los. Open Subtitles لم نكن خائفين وقتها وحاولنا تحيتهم
    E... e tentámos que resultasse e isso foi bom, acho eu. Open Subtitles وحاولنا انجاح هذا وافترضت ان هذا جيد
    A acusada afirma que está a ser enganada pela polícia e outros, e que nós lhe demos um menino e tentámos... fazê-la pensar que era o seu filho quando ela diz que não é. Open Subtitles تزعم المدّعى عليها بأنّ الشرطة وآخرين قد خدعوها وبأنّنا أعطيناها ولداً وحاولنا جعلها تعتقد أنّه ابنها في حين أنّها تقول عكس ذلك
    Naquela noite, entrei no teu carro e tentámos recomeçar onde parámos. Open Subtitles -لا لقد قفزت إلى السيارة معك وحاولنا أن نبدأ من حيث انتهينا
    Então, estás a dizer-me que temos uma agente letal à solta que sabe que matámos o seu parceiro e tentámos fazer o mesmo com ela e que pode ter informações que coloca todo o nosso projecto em risco. Open Subtitles إذن أنت تقول لي أنّ لدينا عميلة قاتلة هاربة تعرف أننا قتلنا شريكها وحاولنا فعل الأمر نفسه لها والتي قد يكون لديها معلومات قد يُعرّض مشروعنا بأكمله للخطر.
    e tentámos fazê-lo durante um tempo. Open Subtitles وحاولنا أنّ نفعل ذلك لفترة.
    Demos-lhe guarida e tentámos ajudá-la, mas era demasiado tarde. Open Subtitles أحضرناها إلى هنا , و حاولنا مساعدتها و لكن كان ذلك متأخراً
    De novo, a funcionar para cima. A partir dos anos 60 e 70, tentámos desesperadamente desligar moléculas que funcionam entre as células nervosas — serotonina, dopamina — e tentámos curar a depressão por essa via. Isso funcionou, mas depois chegámos ao limite. TED مرة أخرى، والعمل صعودًا، منذ عام 1960 و 1970 حاولنا، مرة أخرى، بيأس إيقاف الجزيئات التي تعمل بين الخلايا العصبية-- سيراتونين, الدوبامين-- و حاولنا علاج اليأس بهذه الطريقة، و نجحت الطريقة، و لكنها وصلت الى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد