ويكيبيديا

    "e tornar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وجعل
        
    • وأجعل
        
    • وتجعل
        
    • ولجعل
        
    • جاعلاً
        
    • و نجعل
        
    Assim, com o intuito de confirmar a minha posição, e tornar essa norma uma lei irrevogável, devo ir vê-lo. Open Subtitles لذا , من أجل تأكيد منصبي وجعل هذه القواعد قانون غير قابل للنقض يجب أن أذهب إليه
    Estão lá para controlar, manter as rotas marítimas abertas e tornar o petróleo dísponivel. TED إنها موجودة هناك للتحكم، لإبقاء خطوط الشحن مفتوحة وجعل النفط متوفرا.
    Não suporto o medo de fazer merda e tornar outra menina órfã. Open Subtitles لا أستطيع التغلّب على الخوف الذي يشدني وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمة
    Não o vou envolver nisto, e tornar as coisas piores. Open Subtitles لن أقحمه في هذا وأجعل الأمور أسوأ.
    Pode viajar mais rápido do que a luz e tornar visíveis aquelas coisas que não podem ser vistas. Open Subtitles بإمكانها ان تسافر أسرع من الضوء وتجعل تلك الأمور التي لا نراها مرئية
    A conexão é a energia necessária para correr a rede e tornar possível tudo o que pensamos ser possível. TED العلاقة هي الطاقة التي تستهلكها لتشغيل الويب ولجعل كل شئ نظن أنه ممكن، ممكن.
    Portanto, prefiro pôr tudo de pantanas, e tornar a sua vida e emprego e do seu chefe tão descontrolada que ele vai escrever o que for preciso para se ver livre de mim. Open Subtitles لذا سأختار قلب هذا الجناح رأساً على عقب جاعلاً حياتكِ وعملكِ أنتِ ورئيسكِ لا يحتملان مما يجعله يكتب أيّ ما يتعين عليه كتابته حتّى يتخلّص منّي
    Talvez esteja na altura de nos ligarmos e tornar isto oficial. Open Subtitles ربما حان الوقت لأن نتخذ و نجعل هذه الجماعة رسمية.
    Em vez disso, quero introduzir as emoções na nossa tecnologia e tornar a nossa tecnologia mais recetível. TED وما أحاول القيام به هو تمكين أجهزتنا من المشاعر وجعل تقنياتنا أكثر تفاعلا.
    Estudei tudo o que surgiu de novo nas células solares e procurava formas de inovação e tornar as células solares menos caras. TED درست كل المستجدات في الخلايا الشمسية وكنت أبحث عن طرق للابتكار وجعل الخلايا الشمسية أقل تكلفة
    É a altura de pôr a funcionar a tecnologia extraterrestre e tornar a vida melhor para todos na galáxia. TED حان الوقت وضع هذه التكنولوجيا الغريبة للعمل وجعل الحياة أفضل للجميع في المجرة.
    Então, através das minhas obras de arte, tento retratar a realidade do que está a acontecer no nosso ambiente e tornar visível o invisível. TED فمن خلال أعمالي أحاول أن أصف حقيقة ما يحصل في بيئتنا وجعل ما لا يرى مرئيا
    Portanto, isto vai permitir que criemos medicamentos personalizados no Terceiro Mundo a um custo que é, na verdade, sustentável e tornar este mundo num lugar mais seguro. TED إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا.
    Que adorem o que faço... e tornar o Falcão uma estrela, sabes? Open Subtitles أجعل الناس تحب ما أقوم به بقدر ما أحب القيام به وأجعل (فالكون) نجما
    e tornar a mulher bem abastada. Open Subtitles وتجعل زوجته ثريه جدا اجل , ذلك , ايضا
    Então, para além do Dia das Bruxas e tornar tudo mais convidativo, o que até percebo, têm mais alguma sugestão quanto ao que podemos fazer à casa, para ajudar a vendê-la mais depressa? Open Subtitles لذا، علاوة على عشيّة عيد القدّيسين وتجعل كُل شيء يبدو مُرحّباً وهذايجعلنيأسألكما... هل لديكما شيء نفعله في البيت ليُعجّل من بيعه؟
    Algo de poder unico... um poder que pode trazer Kassim à sua forma humana... e tornar a viagem ao santuário arimespiano desnecessária. Open Subtitles شىء ذو قوة فريدة القوة التى ربما تستخدم لإعادة ... الأمير "كاظم" إلى هيئتة الشرية "وتجعل رحلتنا إلى ضريح "اريماسبى غير ضرورية
    (Aplausos) Amber, é um prazer partilhar este palco contigo e tornar a minha música acessível a uma plateia que pode ser de pessoas surdas ou com deficiência auditiva que, de outra maneira, talvez não pudessem ser incluídas na minha música. TED (موسيقى) (تصفيق وهتافات) (تنتهي الموسيقى) (تصفيق وهتافات) أمبير، من دواعي سروري أن أشاركك المسرح، ولجعل موسيقاي قابلة للوصول إلى الجمهور الذي ربما يعانون من ضعف السمع أو الصُّم وإلا قد لا يكون من الممكن ضمّه في موسيقاي.
    Ele disse que nestes círculos, é preciso evacuar as pessoas imediatamente, que a temperatura vai descer abaixo de zero e tornar toda a área inabitável ao anoitecer. Open Subtitles لقد قال ان الناس في هذه الدوائر يجب ان يتم أخلائهم فوراً حيث ان الحرارة ستنخفض تحت الصفر جاعلاً كل المنطقة غير قابلة للسكن عند غروب الشمس
    Ê preciso restaurar o passado e tornar possível o futuro. Open Subtitles نحتاج لإعادة الماضي و نجعل المستقبل محتمل . .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد