Hoje, nos EUA, só uma em cada nove pessoas recebem cuidados e tratamento pela sua doença. | TED | والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم |
Juntos, vão garantir que os programas de prevenção e tratamento cheguem a todos. | TED | سيعملون معًا لضمان أنه بوسع برامج الوقاية والعلاج خدمة الجميع. |
Em conjunto, estes esforços criarão projetos de prevenção e tratamento que são sustentáveis a longo prazo. | TED | معًا، ستخلق هذه الجهود برامج للوقاية والعلاج تكون مستدامة في المستقبل البعيد. |
Ela precisa de descanso e tratamento, não de uma dúzia de interrogadores. | Open Subtitles | لن أخبر احداً أنها هنا حتى الآن ، أنها تحتاج للراحة. وعلاج لطيف ، وليس عشرات الاسئلة. |
Três anos de pena suspensa e tratamento numa clínica psiquiátrica. | Open Subtitles | إتفقنا على 3 سنوات تحت المراقبة وعلاج طبي مباشر في عيادة للأمراض العقلية |
Sabemos, porque em meados do século XIX, maravilhosos engenheiros Vitorianos instalaram sistemas de esgotos e tratamento de águas residuais e a sanita com descarga, e as doenças diminuíram drasticamente. | TED | نعلم ، لأنه في منتصف القرن التاسع عشر المهندسين الفيكتوريين الرائعين قاموا بتركيب نظم المجاري ومعالجة مياه الصرف الصحي و المرحاض الدافق، و معدلات الإصابة بالمرض إنخفضت بشكل كبير. |
O cuidado e tratamento são providenciados por uma equipa multidisciplinar, mas eu farei as apreciações legais. | Open Subtitles | تُقدم الرعاية والعلاج من قبل فريق متعدد التخصصات لكني من سأقم بالتقييم القانوني. |
Eu continuarei a providenciar-te os melhores cuidados e tratamento. | Open Subtitles | سأواصل تزويدكِ بـ العنايه الافضل والعلاج الجيد |
Precisa de descanso e tratamento. | Open Subtitles | لا، لا تفعل هذا إنّك بحاجة للراحة والعلاج |
Envolve fornecer informação, formação e preservativos para reduzir a transmissão do VIH, e também promover o rastreio do VIH, aconselhamento e tratamento, para quem fique infetado. | TED | تتضمن توفير المعلومات والتثقيف والواقيات لتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وكذلك توفير فحص الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والاستشارة والعلاج عندما يصاب الناس. |
Proponho que vá a minha Clínica Lauzon... para um mês de observação e tratamento. | Open Subtitles | "أقترحُ أن تدخلَ عيادتي في "لوزون لأجلِ شهرٍ من المراقبةِ والعلاج |
Precisa de cuidados e tratamento. | Open Subtitles | إنه يحتاج للرعاية والعلاج |
Um diagnóstico precoce e tratamento são essenciais. | Open Subtitles | يجب التشخيص والعلاج |
No meu hospital universitário, estamos a usar isto para apoiar hospitais locais distritais e proporcionar cirurgia do cancro da pele e tratamento de traumas. | TED | حسنًا، بالعودة إلى تدريسي في المستشفى، كنا نستخدم ذلك لدعم المستشفيات العامة في المناطق المحلية وتوفير جراحة سرطان الجلد وعلاج الصدمة. |
Não vai acabar, sem um tempo e tratamento. | Open Subtitles | لن يتوقف، ليس من دون وقتٍ وعلاج. |
Precisa é de repouso e tratamento. | Open Subtitles | تحتاج إلى راحة وعلاج |
Transfusões e tratamento agressivo com agentes antivirais resultaram numa melhoria gradual na condição do agente Mulder. | Open Subtitles | عمليات النقل ومعالجة عدوانية مع الوكلاء معاداة الفيروسيين... ... أدّىإلىثابتلكنتدريجي تحسين في شرط الوكيل مولدر. |
Já tentei resolver alguns grandes problemas: contraterrorismo, terrorismo nuclear, cuidados de saúde, diagnóstico e tratamento do cancro, mas quando comecei a pensar nestes problemas todos, percebi que o maior problema que enfrentamos, aquele a que se resumem todos os outros problemas, é a energia, a eletricidade, a corrente de eletrões. | TED | حاولت حقاً حل بعض المشاكل الكبيرة: مكافحة الإرهاب، والإرهاب النووي، والرعاية الصحية، وتشخيص ومعالجة السرطان، ولكنني بدأت أفكر بكل هذه المشاكل، وأدركت أن أكبر مشكلة تواجهنا حقاً والتي تقل أهمية المشاكل الأخرى أمامها هي الطاقة، الكهرباء، تدفق الالكترونات. |
Sintomas e tratamento de Desordem Amnésica. | Open Subtitles | "أعراض ومعالجة اضطراب فقدان الذاكرة" |