Vieram da cena do crime e um deles perguntou-me: | Open Subtitles | أتوا مباشرةً من مسرح جريمة، وأحدهم سألني, وقال، |
Acabaram em cima de uma árvore, e um deles estende a mão ao outro. | TED | وانتهى بهما الأمر في شجرة، وأحدهم يمد يده للآخر. |
Da última vez que fui ao teatro, três deles assassinaram Júlio César e um deles era o seu melhor amigo, Brutus. | Open Subtitles | في آخر مرة, اغتال ثلاثةٌ منهم يوليوس قيصر وأحدهم كان صديقه المفضل بروتوس. |
O Verão passado, dois tipos da minha escola, foram para lá, e um deles ficou seriamente ferido. | Open Subtitles | في الصيف الماضي كان هناك شخصان من مرحلة الثانوية، إنضموا وواحد منهم إنتهى به الأمر أنه تأذى بشكل فضيع |
E todas as criança estarão na rua, e todos os predadores o sabem, e um deles levou o meu filho. | Open Subtitles | وكل طفل سوف يخرج، وكل مفترس يعرف ذلك، وواحد منهم أختطف ابني. |
Colocamos um homem e uma mulher, um casal, num quarto juntos e um deles comporta-se como se fosse superior, existe quase sempre desprezo pelo outro. | Open Subtitles | نضع رجلاً و إمرأة, كزوج في غرفة و واحد منهم يتصرف كرئيس ستكون دائماً كتعبير عن الإحتقار |
e um deles avariou o sistema informático e levou-me metade do dia a reprogramar cada reserva manualmente. | Open Subtitles | و أحدهم أخترق بيانات الحسوب. و هذا أخذ مني نصف يوم لإعادة البرمجة يدويًا. |
Cinco amigos meus não a conseguiram comer, e um deles come livros. | Open Subtitles | أصدقائي الخمسة لم يستطيعون أن يأكلوه وأحدهم يأكل الكتب |
mas você tem amigos, e um deles quer dizer algo. | Open Subtitles | عندما كنت بحاجة لدعمهم لكن لديك أصدقاء وأحدهم يريد أن يقول لك شيئاً |
Só tive quatro leitores em todo o Mundo, e um deles foi a Diana. | Open Subtitles | كان لديّ اربعة قارئين في هذا العالم وأحدهم كان ديانا |
Há 79 pessoas no teu grupo, e um deles tramou alguma com as gravações de satélite. | Open Subtitles | يوجد 79 مستخدماً, وأحدهم يلعب فى تسجيل القمر الصناعى |
Os dois polícias eram casados e um deles tinha filhos. | Open Subtitles | أولئك الشرطيين تُزوّجا، وأحدهم كَانَ عِنْدَهُ الأطفالُ. |
Para essa expedição, tens de estar, pelo menos, num grupo de cinco pessoas e um deles tem de ser um curandeiro de nível 35. | Open Subtitles | وأنت بحاجة لأن تكوني في مجموعة من خمسة أفراد لتحقيق مسعاك وأحدهم يجب أن يكون من المستوى 35 |
Não sei porque desmaiei. Fiz o parto de 12 bebês, e um deles foi até humano. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فقدت الوعي ، لقد ولّدت 12طفل أصحاء للغاية ، وأحدهم كان بشري حتى |
Um cocktail tem dois ou mais ingredientes e um deles tem de ser espirituoso. | Open Subtitles | المخفوق يكون به صنفين أو أكثر وأحدهم يجب أن يكون مشروب روحي |
Tens dois filhos, e um deles precisa que regresses a casa e faças uma coisa muito importante por ele, está bem? | Open Subtitles | لديك طفلين الآن، وواحد منهم بحاجة لك للذهاب إلى المنزل والقيام بشيء مهم حقاً بالنسبة له، حسناً؟ |
Se vocês tiverem filhos... e um deles, quando tiver oito anos, pegar fogo ao tapete da sala, por acidente, | Open Subtitles | إذا رزقتما بأبناء... وواحد منهم وهو فى... الثامنة من عمره... |
Parece que se separaram e um deles ficou com o pé preso sob uma rocha, durante cinco dias. | Open Subtitles | لقد قالوا... أنهم قد إفترقوا، وواحد منهم قد علقت قدمه أسفل صخرة لما يقرب من 5 أيام. |
Ele levou-nos a ver uns vampiros, e um deles sabia voar. | Open Subtitles | لقد اخذنا لرؤيه بعض مصاصي الدماء و واحد منهم يستطيع الطيران |
Uma equipa de génios está a ajudar num resgate, e um deles está preso no poço de piche. | Open Subtitles | فريق عبقرية تساعد على الإنقاذ، و واحد منهم عالق في حفر القطران. |
e um deles tinha esta mensagem. | Open Subtitles | .و واحد منهم إحتوى على هذه الرسالة |
Eu vou direto à divisória, a 100 kms por hora, e a próxima coisa que sei, os paramédicos estão me colocando numa maca e me enfiando numa ambulância, e um deles ri para mim enquanto introduz a intravenosa no meu braço, | Open Subtitles | استدرت نحو المفترق بسرعة 70 ميلا في الساعة ما اذكره لاحقا، قام الأطباء بربطي شحروني داخل سيّارة إسعاف و أحدهم ابتسم إليّ و هو يخدّرني في ذراعي |
Tive um encontro ontem à noite, e um deles ficou com ciúmes e rasgou a minha cara. | Open Subtitles | ذهبت بموعد غرامي الليلة الماضية و واحدة منهم شعرت بالغيرة فمزقت وجهي |