Podem olhar para estas imagens atrás de mim e verão automaticamente onde a vida pode sobreviver no nosso sistema solar. | TED | يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور خلفي وسترى تلقائيًا أين، في نظامنا الشمسي، يمكن للحياة أن تستمر. |
Olhem ainda para mais longe do que onde estivemos — com um telescópio — e verão coisas que parecem estrelas. | TED | أعني من هذا المكان باستخدم التليسكوب.. وسترى أشياء تبدوا مثل النجوم. |
Tentem imaginar um gorila a executar a mesma manobra e verão que, comparados com o gorila, estamos a meio caminho de termos a mesma forma de um peixe. | TED | و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة |
Se estiverem dispostos a fazê-lo, podem pegar em algumas gotas de uma substância amarga ou azeda, e verão aquela expressão, a língua de fora, o nariz enrugado, como se estivessem a tentar ver-se livres do que têm na boca. | TED | إذا كنت مستعداً للقيام بهذا، خذ قطرتين من محلول حامض أو مرٍ و سترى ذلك الوجه : اللسان يمتد و الأنف يتجعد وكأنهما يريدان التخلص مما يوجد في الفم |
Sim, 10 vezes. Basta abri-la. Virem uma folha e verão todo um mundo novo de insetos minúsculos, ou de pequenas aranhas com um milímetro, um milímetro e meio, dois milímetros de comprimento, e podemos distinguir entre os bons e os maus. | TED | فقط افتحها. ومررها على اوراق الشجر, وسوف ترى عالما جديدا بالكامل من الحشرات الدقيقة, او عناكب صغيرة بطول ملم واحد,او ملم ونصف, او حتى 2 ملم, ويمكنك التمييز بين الضارة والمفيدة منها. |
Mantenham-se puros no coração e verão os sinais. | Open Subtitles | ابقى صافي القلب وسوف ترى العلامات. |
Isso acontecia de vez em quando nessa a primavera e verão e outono. | Open Subtitles | هذا الشيء يحدث دائما في الربيع والصيف والخريف |
Olhem com atenção e verão porque é que o meu filho de 6 anos agora quer ser um neurocientista. | TED | راقبوها عن كثب. وسترون لماذا ابني ذو الست سنوات يريد أن يصبح عالم أعصاب. |
Bem, lá fora está escuro para os sentidos humanos. Mas basta pegar num telescópio, mesmo um com um desenho actual, olhem lá para fora e verão as mesmas galáxias que vemos daqui. | TED | حسنا، مرة ثانية، إنه مظلم بالنسبة للحواس البشرية. لكن كل ما تحتاجه هو تلسكوب، حتى لو كان مصصما في الوقت الحاضر، انظر وسترى نفس المجرات التي نراها من هنا. |
Não. Basta um aproveitador numa equipa e verão que os dadores vão deixar de ajudar. | TED | فقط ضع شخص إستغلالي واحد في فريق ، وسترى أنهم سيتوقفون عن العطاء . |
Mantenham-me aqui tempo suficiente e verão. | Open Subtitles | إحتفظ بيّ هنا مدة أطول وسترى ذلك |
Venham connosco e verão | Open Subtitles | تعال معنا و سترى |
e verão porque 1984 não será como "1984". | TED | وسوف ترى لماذا العام 1984 لن يشبه أبداً "1984" (تنبأ أورويل في الرواية أن يصبح البشر خاضعين تماماً للسلطة). |
Repara, os registos do enterro mostram que 29 almas foram perdidas naquela primavera e verão. | Open Subtitles | أنظري ، سجلات الدفن تظهر بأنه تسعة وعشرون من الأرواح قد زهقت في ذاك الربيع والصيف |
Marge, crianças e verão são inimigos naturais. | Open Subtitles | مارج الاطفال والصيف اعداء طبعين |
Olhem para este jovem e verão o rosto de um homem de cor. | Open Subtitles | انظروا لوجه هذا الشاب وسترون وجه رجل أسود |
Podem amarrar-me, e verão que não estou doente. | Open Subtitles | يمكنكم ربطي، وسترون بعدها بأنني لست مصابة. |