Talvez algo em ti veja algo especial em mim, e vice-versa. | Open Subtitles | ربما شيئ ما بك يرى شيئ مميز داخلي والعكس بالعكس |
Rezas naquela onde nunca puseste os pés... e vice-versa. | Open Subtitles | اصلي في واحد وواحدا لا أدخله أبدا والعكس بالعكس |
E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? | TED | والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟ |
Reparem na dimensão de algumas transposições latitudinais. Pessoas de áreas com grande exposição UV movimentando-se para áreas com pouca exposição e vice-versa. | TED | أنظروا لبعض التجاوزات لخطوط العرض الرئيسية. الناس من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية يذهبون الى مناطق منخفضة الأشعة والعكس صحيح. |
Pronto. Esta inversão do espaço, deu-nos a caixa deles e vice-versa. | Open Subtitles | هكذا, ذلك العالم الموازي قد أعطانا صندوقنا و العكس صحيح |
Felizmente, o fluxo, noutras palavras, a corrente de emissões do oceano para a atmosfera e vice-versa, está mais ou menos equilibrada. | TED | الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان |
Porque guardo segredo de tudo o que me disseres, e vice-versa. | Open Subtitles | . لأن كل شئ تقوله لى يبقى معى و لا يخرج ، والعكس بالعكس |
Quanto maior a precisao da sua posiçao, maior e a incerteza sobre a sua velocidade e vice-versa. | Open Subtitles | كلما حددت موقعها بالظبط,كلما جعلت سرعة أنتقالها غير ثابتة,والعكس بالعكس |
Se ela tentar despedir-me, tu despedes-te e vice-versa. | Open Subtitles | حَسَناً؟ إذا حاولت طَرْدي، تستقيلين والعكس بالعكس. |
É uma doença infecciosa que pode ser transferida de humanos para animais e vice-versa. | Open Subtitles | إنه مرض معدي يمكنه الإنتقال من البشر إلى الحيوانات والعكس بالعكس |
Ele aprendeu a fazer-se de bonzinho para os maus, e vice-versa. | Open Subtitles | ليصبح أخيراً شخص ذو نفوذ ومكانة لقد تعلم أن يتلاعب بالأخيار للإفلات من الأشرار، والعكس بالعكس |
Podem pensar neste limiar da negatividade como quão chato consegue ser o marido antes que a esposa comece a ficar mesmo chateada, e vice-versa. | TED | يمكنكم التفكير في عتبة السلبية، على أنها الدرجة التي يكون عليها الزوج مزعجا قبل أن تبدأ الزوجة فعلا بالغضب، والعكس بالعكس. |
Viramo-nos para a pessoa à nossa direita, e dizemos-lhe quem vemos à nossa esquerda, e vice-versa. | TED | نلتفت الى الشخص على اليمين ونخبر ذلك الشخص ما نراه على يسارنا. والعكس صحيح. |
Quando acontece algo, ele está sempre noutro lado e vice-versa. | Open Subtitles | عندما يحدث شيء، يكون هو في مكان آخر والعكس صحيح |
Sem trabalho não há pagamento e vice-versa. | Open Subtitles | بدون العمل لا يمكن أن يكون هناك مرتباً والعكس صحيح . البلد لا يمكن أن تتقدم |
Um irmão que ficou com todos os genes com que tu não ficasses e vice-versa. | Open Subtitles | أخ لدية كل الجينات التي ليست لديك والعكس صحيح |
Os chips de conversão traduzem o sinal de saída de analógico para digital e vice-versa. | Open Subtitles | الرقاقات تقوم بتحويل الإشارات الصادرة من التناظرية إلي رقمية والعكس صحيح |
Fala comigo, eu falo com o Scott Cunningham e vice-versa. | Open Subtitles | تتحدث أنت إلي، وأنا أتحدث لـ"سكوت كوننغهام" والعكس صحيح.. |
E o que fazes, quando não estás comigo, não me diz respeito e vice-versa. | Open Subtitles | و ما الذي ستفعله ، عندما لا تكون برفقتي ليس لديك شيء لتقوم به ، و العكس صحيح |
Teria sido má a adaptação se a percepção visual de um predador se pudesse confundir com a recordação doutro e vice-versa. | Open Subtitles | سيكونمنسوءالتكيفأنتكونالصورة الذهنيةللحيوان المفترس ... عرضة للخلط بين الحقيقة و الذكريات, و العكس صحيح |
Em condições normais até aplaudia, mas o meu dever é proteger este hospital, por isso recomendo que arranje uma boa razão clínica para que o bebé A receba o medicamento X e vice-versa. | Open Subtitles | عامةً أنا أحب هذا لكن عملي هو حماية المستشفى لذا فأنصحك بشدة أن تجد منطقاً طبياً لحصول الطفل الأول على الدواء الأول و العكس صحيح |
Aquilo que faz uma boa barriga de aluguer não a torna, necessariamente, numa boa mãe e vice-versa. | Open Subtitles | لايعني بالضرورة ان تكون ام صالحة وبالعكس |