E temos outras pessoas que gostam de nós, e vidas muito cheias e atarefadas. | Open Subtitles | ولدينا أشخاص يحبوننا وحياة متكاملة بها العديد من الإنشغالات |
Se pudermos ajudar cada criança, cada professor, cada escola, cada diretor, cada pai a ver quais as melhorias possíveis, que só o céu é o limite para a melhoria no ensino, estamos a colocar os alicerces para políticas melhores e vidas melhores. | TED | إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن، بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم، لقد أسسنا القواعد من أجل سياسات أفضل وحياة أفضل. |
Por exemplo, eu estive no Sri Lanka, três dias depois do tsunami, e estive nas praias e era absolutamente claro que em cinco minutos, podia aparecer uma onda de 10 metros e destruir um povo, uma população e vidas. | TED | كنت في سيريلانكا، على سبيل المثال، بعد ثلاثة أيام من التسونامي، كنت أقف على الشواطئ وكان واضحاً جداً أنه في غضون خمس دقائق، قد ترتفع موجة علوّها 30 قدماً وتنتهك حياة أحد من الناس، وحياة السكان. |
E os estudantes tinham razão, não é? O mundo consistia num conjunto de países aqui, que têm famílias grandes e vidas curtas. | TED | الطلاب كانوا على حق. العالم كان عبارة عن -- العالم كان عبارة عن, مجموعة من البلدان - هنا -, مع عائلات كبيرة وحياة قصيرة: العالم النامي. |
Sr. Logan, no interesse da segurança nacional e vidas americanas, peço-lhe que espere para divulgar. | Open Subtitles | سيد (لوغان)، في فائدة الأمن القومي وحياة أمريكي، أود أن أسأل أنه يرجى منك عدم البوح بالبث عن هذه المقابلة |