E que tal deixarmos de fazer e voltarmos ao que éramos? | Open Subtitles | إذاً ماذا تقصدين نتوقف عن تضييع الوقت ونعود كما كنا؟ |
Proponho irmos embora por hoje e voltarmos com um mandado de busca. | Open Subtitles | برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم ونعود غداً، مع ..أمر بالتفتيش |
E se nós nos afastarmos e voltarmos depois da sobrecarga? | Open Subtitles | سنبتعد عن الكوكب ونعود بعد انتهاء التحميل الزائد. |
Eu digo para o matarmos agora e voltarmos para lá do rio, antes que alguém saiba. | Open Subtitles | والآن، رأيى أن نقتله ونعود به عبر النهر قبل أن يعرف أى أحد |
Mas agora está na altura de aceitarmos o que somos e voltarmos ao trabalho. | Open Subtitles | لكن حان الوقت لتقبّل حقيقتنا ونعود للعمل |
O teste vai ser no terreno, então podemos acabar a reunião e voltarmos ao trabalho? | Open Subtitles | حتى يتم تجريبها، لا سيكون هذا حقل تجارب إذا يمكننا أن ننهي هذا المؤتمر العاجل ونعود لأعمالنا؟ |
Diz-me o que tenho de fazer para resolver isto e voltarmos ao que éramos. | Open Subtitles | أخبرني ما الذي أفعله لكي أصلح الأمرو ونعود مثل قبُل أنتِ مثِلية الجنسّ |
Mais vale darmos meia-volta e voltarmos para... | Open Subtitles | نحن قد نستيدير ونعود |
Quando a crise terminar e voltarmos para Washington, quero que marque uma reunião com o vice-presidente para o atualizarmos sobre a transição, sim? | Open Subtitles | عندما تنتهي الأزمة ونعود إلى (واشنطن)... أريدك أن تعد إجتماعاً مع نائب الرئيس حتى نطلعه بمستجدات إنتقال السلطة، إتفقنا؟ |