ويكيبيديا

    "ecrãs" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الشاشات
        
    • شاشات
        
    • شاشة
        
    • الشاشة
        
    • وشاشات
        
    • الرادارات
        
    Há uns tempos, trabalhei com Berg, um agente de "design", numa investigação sobre o aspeto que a Internet poderia ter sem ecrãs. TED قبل فترة قصيرة، توجب علي العمل مع وكالة التصاميم بيرغ. على عملية استطلاع كيف يبدو الإنترنت حقا من غير الشاشات.
    Não aguento mais um minuto à frente destes ecrãs estúpidos! Open Subtitles لا يمكنني تحمل دقيقة أخرى على هذه الشاشات الخرقاء
    Ninguém devia ter de ver o que chega através destes ecrãs. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يرى ما يأتي عبر هذه الشاشات
    Ela sincroniza vídeos através de vários ecrãs de dispositivos móveis. TED إنه يزامن الفيديوهات عبر شاشات متعددة من الأجهزة المحمولة.
    Uma imagem e podes iluminar mil ecrãs de computador. Open Subtitles ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب
    A propósito, na década de 90, comecei a falar com a Microsoft sobre fontes em ecrãs. TED بالمناسبة، في منتصف التسعينيات، بدأت بالتحدث إلى شركة مايكروسوفت حول خطوط الشاشة.
    Pequenas células e pequenos ecrãs e grandes células e grandes ecrãs! Open Subtitles كل هذه الأشياء: غرف صغيرة وشاشات صغيرة وغرف أكبر
    Vigilância, ponham os controladores nos ecrãs. Open Subtitles إلى المراقبة،أحضر رجالك على الرادارات
    Aceitámos levar as nossas vidas de fantasia em frente de ecrãs. TED لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات.
    Nessa altura, os ecrãs eram binários. TED في ذلك الوقت، كانت الشاشات تعمل بنظام ثنائي
    Será que vão durar mais que os ecrãs obsoletos e sobreviver à enchente de novas fontes "web" que estão a entrar no mercado? TED هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟
    Acho que existem soluções melhores do que um mundo através de ecrãs. TED أظن أن ثمة حلول أفضل من عالم تتوسطه بيننا الشاشات.
    É como se nos esquecêssemos que as pessoas por detrás dos ecrãs são mesmo pessoas reais e não apenas avatares. TED الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة.
    Mary vive num quarto preto e branco, só lê livros a preto e branco, e os ecrãs que têm são só a preto e branco. TED تعيش ماري في غرفة سوداء و بيضاء، وكانت تقرأ فقط كتب بالأبيض و الأسود، و الشاشات تعرض لها الأبيض و الأسود فقط.
    Recordem as imagens que viram nos ecrãs da televisão. TED عودوا بذاكرتكم للصور التي رأيتموها على شاشات تلفازكم.
    Até os ecrãs tácteis para computadores e smartphones que não se quebrarão. TED وحتى شاشات اللمس لأجهزة الكمبيوتر والهواتف الذكية، و التي لن تنكسر
    Não precisamos de teclados, ecrãs e ratos para interagir com o computador. TED لسنا بحاجة إلى لوحات مفاتيح أو شاشات وفأرات للتفاعل مع الحواسيب.
    Não temos equipamento para emitir isto, mas ele pode pôr isto em todos os ecrãs dos 30 mundos. Open Subtitles لدينا الأداة التي سنبثها على كل شاشة في كل الثلاثين عالماً
    Por cada, tenho de marcar 200 caixinhas em 50 ecrãs. Open Subtitles ولكل واحد لا بد لي من ملء 200مربع صغير على 50 شاشة مختلفة
    Agora que eles atingiram o seu objectivo, será que estamos perante a extinção das fontes para ecrã que desenhei para ecrãs com menor resolução? TED حتى الآن، مهمتهم قد أنجزت، فهل يعني ذلك زوال خطوط الشاشة التي صممتها للشاشات الرديئة مرة أخرى؟
    Obviamente, o que vemos nos ecrãs e o que vemos no mundo real, não estão em consonância. TED من الواضح، أن ما نراه على الشاشة وما نراه في الواقع، لا يتطابقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد