Se os tomar, falho os prazos e eventualmente a nossa editora larga-nos. | Open Subtitles | أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر |
Entretanto, vê se ela pode rezar por esta editora. Herc. | Open Subtitles | واطلب منها بإن تدعي من أجل هذه الشركة هيرك |
Não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. | Open Subtitles | ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي. |
Tenho tentado contactá-lo, porque vim salvá-lo. Sou da editora. | Open Subtitles | حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر |
Se este livro fosse publicado por uma editora tradicional, custaria pelo menos 122 dólares. | TED | إذا كان هذا الكتاب قد نُشر بواسطة ناشر عادي، فأنه سيكلف على الأقل 122 دولاراً. |
Uma editora de um tipo novo precisa de um tipo novo de leitores e de um tipo novo de livros. | TED | نوع جديد من دار للنشر بحاجة إلى نوع جديد من القراء ونوع جديد من الكتب. |
Não podes fazer isso. Valerie é a editora. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين فعل ذالك فاليري هي المحررة |
Sabe jogar ténis, squash e foi editora do jornal escolar. | Open Subtitles | تحب التنس والإسكواش وشغلت منصب رئيسة تحرير صحيفة المدرسة. |
Mas quando a mercadoria é autografada, não a podemos devolver à editora. | Open Subtitles | نعم، لكن عندما توقعين على البضاعة، فلا يمكننا إعادتها إلى الناشر. |
A minha editora diz que tem de ter 120 páginas, no mínimo. | Open Subtitles | يقول الناشر إنه يجب أن تكون على الأقل ـ 120 صفحة. |
Não estou aqui para ver a tua abertura, sacana. Estou aqui para te ver. Não quero saber em que editora estás | Open Subtitles | انا لست الذي يفتتح العرض, انا هنا لرؤيتك لا تهمني الشركة التي تتعامل معها, انني معجب بموسيقاك انه لطيف |
Acabei de recusar uma fortuna porque acredito no futuro da editora e este miserável queixa-se de prazos? | Open Subtitles | للتو تخليت عن ثروة لإني أوؤمن بمستقبل هذه الشركة ويريد هذا الحقير التلاعب بالإطار الزمني؟ |
Seu pai é dono da maior editora da Escandinávia. | Open Subtitles | أبوها يملك أكبر دار نشر في الدول الإسكندنافية |
Daqui a um mês, estás a grava e consigo-te uma editora. | Open Subtitles | سأضعك في استوديو خلال شهر واحصل لك على اتفاقية نشر |
Este patrocínio real permitiu-lhe abrir a sua editora em Paris. | TED | تلك الرعاية الملكية مكنتها من إنشاء دار النشر الخاص بها في باريس. |
Eu tenho tentado contactá-lo porque estou aqui para o salvar. Sou da editora. | Open Subtitles | حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر |
Sei que é um pouco invulgar uma editora meter-se num avião... e atravessar o país para falar com uma escritora. | Open Subtitles | أعرف أنه من غير المعتاد أن يقفز ناشر في طائرة ويطير عبر المدينة لرؤية كاتبة |
Trabalho para a editora Danver. Editamos gravuras, cartazes e livros de arte. | Open Subtitles | انا من مؤسسة دنفر للنشر ننشر طبعات , مجلدات , وكتب فنية |
Porque eu meio que a deixei ser editora por uma semana em troca de ela me apresentar ao Kirk. | Open Subtitles | لأنني نوعاً ما تركت مهمة المحررة لها لمدة أسبوع في مقابل أن تعرضني على كيرك |
editora chefe se tu os ajudares a vender um milhão de cópias? | Open Subtitles | تكونين رئيسة تحرير إذا ساعدتيهم فى بيع مليون نسخة. |
Oxalá pudesse, mas tenho reunião com a editora, na próxima semana. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني لكن لدي اجتماع مع المحرر بالمدينة الأسبوع القادم |
Eras a editora do jornal da tua faculdade. Acho que sabes como lidar com a pressão. | Open Subtitles | كنتِ محرّرة جريدتكِ بالكلية، أظنّكِ تعرفين كيف تعاملين مع ضغوطكِ |
Bem, ouve. Eu recebi agora o pagamento adiantado. Porque não uso o dinheiro que a editora me deu... para pagar a operação? | Open Subtitles | مازلت لدي عربوني فلم لا نستخدم المال الذي أعطتني الناشرة للعملية |
Espero que a minha nova editora me deixe continuar. | Open Subtitles | آمل أن تبقيني رئيسة التحرير الجديدة ضمن الحدود |
Da editora de renome Abercrombie Blair. Um cavalheiro. | Open Subtitles | مكانه الثابت فى دار ابيركرومبى و كلير الناشرين , سواء كان مخمورا او فايق |
Sou uma editora com coisas melhores para fazer do que esperar que ela trabalhe. | Open Subtitles | أنا مع أفضل محرر الأشياء التى يمكن القيام بدلا من الانتظار في جميع أنحاء لبلدها. |
Larguei o meu emprego como editora de um jornal depois de o meu pai ter morrido em Fevereiro desse ano e decidi viajar. | TED | تركت وظيفتي كمحررة للصحيفة بعد أن توفي والدي في فبراير من تلك السنة، وقررت التجوال. |