ويكيبيديا

    "educar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تثقيف
        
    • تربي
        
    • أربي
        
    • التربية
        
    • نعلم
        
    • تربية
        
    • لتعليم
        
    • بتربية
        
    • تعليم
        
    • أربّي
        
    • بتنشئة
        
    • بتثقيف
        
    • تربيته
        
    • تربيهم
        
    • سأربي
        
    Se não enfrentássemos os rufias e se não tentássemos educar as pessoas nós não teríamos direitos civis e igualdade de casamento. Open Subtitles أننـا إن لم نواجـه المتنمرين و نحـاول تثقيف النـاس مـا كـان ليكون لنـا حقوق مدنيـة و نفس حقوق الزواج
    Dizem-nos como educar os filhos e mal viramos costas, olham para o nosso cu! Open Subtitles إنهم يخبرونك كيف تربي طفلك وبعد ذلك يحدقون في مؤخرتك
    Tinha todas as intenções de levar uma vida simples, a educar os meus rapazes, cuidar da casa. Open Subtitles لدي كل نية عيش حياة بسيطة أربي أولادي أحتفظ بمنزل
    Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. Open Subtitles فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي
    O que significa quando dizemos que estamos a fazer matemática, ou a educar pessoas para fazerem matemática? TED ماذا نعني عندما نقول اننا ندرس الرياضيات او نعلم الطلاب الرياضيات ؟
    É um desafio educar um génio quando não se é um. Open Subtitles إنه تحد تربية عبقري حين لا تكوني عبقرية أنت نفسك
    São uma sociedade avançada! Porque não conseguem uma melhor forma de educar? Open Subtitles أنتم مجتمع متقدّم لماذا لا تبحث عن طريق أفضل لتعليم شعبك؟
    Se quisermos, de facto, acabar com o tráfico sexual nos EUA, temos que educar sistematicamente e visar a procura. TED إذا أردنا حقاً أن ننهي التجارة بالجنس في أمريكا، يجب علينا أن نقوم بعملية تثقيف ممنهجة ونواجه الاحتياجات.
    educar as pessoas para a legítima hipótese de vida noutros planetas. Open Subtitles تثقيف الجمهور حول مشروع إمكانية الحياة على كواكب أخرى
    Não venha me dizer que essa é a melhor forma de educar um menino. Open Subtitles و الآن هيا, هذه ليست طريقة تربي فيها الولد ليصبح رجلا
    Podes educar o teu filho. Open Subtitles سوف أعطيكي نصف ما لديّ، لكي تربي طفلك تربية جيدة.
    Não me digas como educar os meus filhos! Open Subtitles لا تخبريني كيف أربي أطفالي - يجب أن تخجلي -
    Agora estás a ensinar-me a educar a minha filha? Open Subtitles و الآن تقولين لي كيف أربي ابنتي؟
    Desculpa, se não aceito conselhos sobre educar vindo de uma mulher que se gravou a fazer sexo com o "ex" Open Subtitles عفوا إذا كنت لا أخذ مشورة التربية من امرأة سجلت لنفسها شريط جنسي مع صديقها السابق
    Estamos a educar as pessoas para levarem a sério o hipotético, para fazerem uso de abstrações e para pensar nelas logicamente. TED ونحن نعلم الناس أن يتناولوا الفرضيات بشكلٍ جدّي، ويستخدموا التجريدات، ويربطوها منطقياً.
    O mundo definitivamente precisa de mais pessoas boas a educar filhos. Open Subtitles العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس .الطيبين في تربية الأطفال
    E isto requer a coragem constante e duradoura da luta diária para educar, para convencer e para ganhar aceitação. TED وهذه تتطلب شجاعة ثابتة طويلة المدى للنضال يوما بعد يوم لتعليم واقناع والفوز بالقبول
    ...põe-se a questão de saber se pode educar os seus filhos sozinha. Open Subtitles هناك سؤال دائما ً متعلق بإمكانية قيامك بتربية هؤلاء الأطفال بمفردك
    Para ele, o risco de não educar os filhos era ainda maior. TED بالنسبه له ، كانت هناك خطوره أكبر في أن يترك أطفاله بدون تعليم
    Estou a educar uma miúda de 13 anos, o stress vem incluído. Open Subtitles أنا أربّي فتاةً في الثالثة عشرة لذا فالشدّة جزءٌ من الصفقة
    Vamos casar, educar filhos gordinhos e ver os nossos vinhedos a crescer. Open Subtitles -إننا سوف نتزوج و نقوم بتنشئة أطفال بدناء و نراقب حقول الكروم تنمو
    A segunda forma é educar a força de trabalho. TED الطريقة الثانية هي بتثقيف القوة العاملة.
    Fez um belo trabalho a educar o Kevin, Sra. Lomax. Open Subtitles لقد أحسنت تربيته يا سيدة لوماكس
    Vão ficar muito melhor que estes idiotas que nem tentaste educar. Open Subtitles وسيكونون أفضل من أولادك الذين لم تربيهم
    Mas estando num país com tantos costumes singulares, se quiser educar o meu filko a ser como o pai, o que espero que venka a ser, terei entäo de me sentir livre para seguir as nossas tradiçöes. Open Subtitles لكن التواجد في دولة بهذه العادات الكثيرة والقيمة إذا كنت سأربي ولدي ليصبح مثل والده الذي أتمنى كثيراً أن يحصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد