Quando ela recusou, foi o fim do contacto entre vocês? | Open Subtitles | وعندما رفضت عرضكم، أكان ذلك آخر إتصال لكم بها؟ |
Mas ela recusou. | Open Subtitles | عرضت عليها ان ادفع ثمن المزرعة ولكنها رفضت |
Ofereci-me para lhe pagar as despesas do regresso a Hong Kong, mas ela recusou. | Open Subtitles | عرضت عليها دفع نفقاتها للعودة لهونغ كونغ ، لكنها رفضت |
Implorei à Ernestine, mas ela recusou, disse que nunca me libertaria. | Open Subtitles | لقد توسلت إلى أرنستين لكنها رفضت قالت بأنني لن أحظ بحريتي |
Fiz uma oferta a uma mulher pela casa dela, ela recusou. | Open Subtitles | قدمت عرضاً لهذه الأمرأة في منزلها، ورفضت |
E ela recusou libertá-la das suas dívidas de jogo... | Open Subtitles | و قد رفضت أن تخلصكِ من ديون المقامرة |
Tentei convencê-la... a participar neste programa... mas ela recusou. | Open Subtitles | لقد حاولت مراراً أن أشركها فى هذا المشروع ولكنها .. رفضت |
ela recusou tirar a vida a outro Jaffa, mesmo sendo para preservar a dela, independentemente daquilo em que acreditavam. | Open Subtitles | رفضت أن تأخذ حياة أخرى لجافا لأجل مبادئها بغض النظر عن معتقداتهم عن ماتكون |
Eu sei que parece mal, mas ela recusou cooperar. | Open Subtitles | اعرف ان هذا قد يبدو سيئاً, لكنها رفضت المجيء برغبتها. |
ela recusou. Mas disse um "não" como se eu estivesse a oferecer pouco. | Open Subtitles | فأجابت بالرفض , لكنها رفضت بتلك الطريقة و كأنني أقلل من شأنها |
Ofereci-me para ir lá a casa esfregar-lhe óleo quente no peito, mas, por qualquer motivo, ela recusou. | Open Subtitles | تعلمين عرضت عليها الذهاب إليها وفرك الزيت الساخن على صدرها ولكن لسبب ما رفضت |
Porque eu sugeri e ela recusou. | Open Subtitles | لأنني أنا من إقترح الأمر عليها وهي من رفضت |
Eu sei, ofereci-me para pagar o bilhete dela em primeira classe, mas ela recusou. | Open Subtitles | أعرف، عرضت عليها أن أدفع ثمن التذكرة حتى يمكنها الجلوس بالدرجة الأولى لكنها رفضت. |
Quero acreditar que é só por causa do filho, mas quando ela recusou a nossa ajuda, isso fez-me pensar. | Open Subtitles | أريد أن أصدق أن الأمر يتعلق بابنها فحسب لكن عندما رفضت مساعدتنا، ثارت شكوكي |
ela recusou protecção e recolheu-se... na Abadia de Beaulieu. | Open Subtitles | رفضت الحماية و أخذت ملاذ في دير بوليو |
No gabinete dela disseram que pediu apoio como futuro candidato, e que ela recusou. | Open Subtitles | وقد قال المكتب بأنك طلبت تأييدها كمرشح مستقبلي، وأنها رفضت |
ela recusou sair da ambulância antes da colisão, tecnicamente não era propriedade do Hospital. | Open Subtitles | ولأنها رفضت الخروج من سيارة الإسعاف قبل وقوع الحادث, فعمليًا هي ليست في أملاك المستشفى |
O MP disse que ela recusou o acordo. Pode ser condenada a duas perpétuas. | Open Subtitles | قال المدعي العام لو رفضت الاتفاق التفاوضي، ستقضي حكماً مؤبداً |
- Não. ela recusou alguns tipos antes deste aparecer. | Open Subtitles | كلاّ، لقد رفضت بضعة رجال قبل ظهور هذا الرجل. |
Ofereci emprego à Addison e ela recusou. | Open Subtitles | عرضت على اديسون عمل ورفضت عرضي |
Ele fez uma proposta e ela recusou. | Open Subtitles | طلب يدها ورفضت. |