Às vezes o que é a verdade está mesmo à nossa frente... e avançamos direitos a ela sem saber que ela está ali. | Open Subtitles | ربما تكون الحقيقة أمـامنــا ونحن نتوجـه إليها دون معرفــة أنهـا موجـودة |
É desagradável teres recorrido a ela sem teres-me avisado. | Open Subtitles | أنا آسف لأني بدأت الامر إنه كان مزعجاً أنك ذهب إليها دون تحذيري |
Não nos compete ajustar o Universo e nunca conseguirá voltar a olhar para ela sem pensar nisso, tal como quando olho para o meu filho. | Open Subtitles | ليس من حقّنا تصحيح العالم. ولن تستطيع أبداً النظر إليها دون أن تعرف ذلك، كما يحدث لي وأنا أنظر لابني. |
Um homem normal não poderia viver com ela sem ficar maluco. | Open Subtitles | لا يستطيع أى شخص طبيعى أن يحيا معها بدون أن يصيبه الجنون |
Falou com ela... sem o benefício de aconselhamento? | Open Subtitles | أنت تكلّمت معها بدون رعاية المستشار؟ حسنا، لقد وضّحت لي أن |
Não consigo olhar para ela sem a irmã. | Open Subtitles | لا يمكنني النظر إليها دون شقيقتها. |
Eu não podia chegar até ela sem o conhecimento deles. | Open Subtitles | لم أتمكن من الوصول إليها دون أن يعلموا |
Não falas é com ela, sem primeiro me avisares. | Open Subtitles | مالا يجب عليك أن تفعله هو أن تتحدث معها بدون إخبارى مقدما |
Podia fazer o que quisesse com ela sem ser reconhecido. Temos os registos de gasolina deste carro? | Open Subtitles | بإمكانه فعل أي شيء شاء داخل هذهـِ السيارة معها بدون أن يُكشف هـل لدينا سجل الوقود لهذهِ السيارة ؟ |
Encontra uma forma de te ligar a ela sem seres tu mesmo. | Open Subtitles | وتجد طريقه للتفاهم معها بدون ان تفسد الامر |