Podemos dar-lhe uma saída, mas, apenas se ele decidir aceitá-la. | Open Subtitles | من لوبوس و مننا يمكننا ان نعطيه طريق للخروج لكن فقط اذا هو قرر ان يأخذه |
Giovanni, se ele decidir partir de repente, na minha ausência, você promete me chamar? | Open Subtitles | "جيوفانّي"، إن هو قرر المغادرة فجأة وأنا غير موجودة، هل تعدني بإخباري؟ |
Se ele decidir ver esta noite o equipamento de gravação eu devo estar lá. | Open Subtitles | ويجب أن أكون حاضراً في حال قرّر مراجعة معدّات تسجيله الليلة |
Se ele decidir atacar-nos a todos... ele irá fazê-lo. | Open Subtitles | إذا ما قرّر ضربنا جميعاّ نحوالعالمالآخر... . سيفعل. |
Se ele decidir ir, mantém a distância. Ainda não sabemos muito sobre ele. | Open Subtitles | إذا قرّر الحضور فابتعد عنه فنحن لا نعرف الكثير حوله بعد |
E se ele decidir ficar em casa para assistir Netflix em vez disso? | Open Subtitles | ماذا لو قرّر أن يبقى في المنزل ليشاهد شبكة نيتفليكس التلفزيونية بدلاً عن ذلك ؟ |
O Hades, se... ele decidir que quer já o meu bebé, também pode apressar a minha gravidez. | Open Subtitles | إذا قرّر (هاديس) أنّه يريد طفلي الآن فيستطيع تسريع حملي أيضاً |