Pois, falou com ele desde que falamos ao telefone? | Open Subtitles | أجل، أتحدثتَ إليه منذ أن تكلمنا على الهاتف؟ |
Não falo com ele desde que montou a empresa de máscaras. | Open Subtitles | لا ان لم أتحدث إليه منذ أن بدأ شركته التأثيريه |
Vi os seus olhos de cãozinho para ele desde muito antes do seu irmão se atrofiar pela praga. | Open Subtitles | لقد رأيت نظراتكِ الحزينة إليه منذ فترة قبل أن يعصف الطاعون بأخيه. |
Tem sido difícil para ele desde que ficou desempregado. | Open Subtitles | انه كان صعب بالنسبة اليه منذ ان خسر وظيفته.. |
- Falou com ele desde essa altura? | Open Subtitles | هل تحدثت اليه منذ ذلك؟ |
Sou responsável por ele desde os 10 anos. | Open Subtitles | كنت مسؤولاً عنه منذ كان عمره عشرة أعوام. |
Não falei com ele desde que voltamos da África, mas não quero nada que quebre a trégua. | Open Subtitles | أعني، لم أتحدث إليه منذ ان عدنا من أفريقيا، ولكن لا أريد أي شيء يكسر الهدنة |
Falaste com ele desde que foi para o campo? | Open Subtitles | هل تحدثتى إليه منذ رحيله للمعسكر ؟ |
Falaste com ele desde o julgamento? | Open Subtitles | أتحدثت إليه منذ إلغاء محاكمتك؟ |
Ninguém tem falado com ele desde que nós terminamos? | Open Subtitles | لم يتحدث أحد إليه منذ إنفصلنا؟ |
Não falas com ele desde aí? | Open Subtitles | لم تتحدثي إليه منذ الزفاف؟ |
Não voltei a falar com ele desde aquela noite. | Open Subtitles | لم أتحدث إليه منذ تلك الليلة |
Não falo com ele desde esta manhã. | Open Subtitles | لم أتحدث إليه منذ صباح اليوم |
Quero saber tudo sobre ele desde o dia em que nasceu. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل شيء عنه منذ اليوم الذي ولد فيه |
Ele iludiu uma caça ao homem matando meia dúzia de pessoas e o FBI tem procurado por ele desde então. | Open Subtitles | لقد تملّص من مُطاردة واسعة النطاق عن طريق قتل ستة أشخاص، والمباحث الفيدراليّة كانت تبحث عنه منذ ذلك الحين. |
Andas a questionar-me sobre ele desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أنتي تسألين عنه منذ ثاني لقاء لنا |