Como se ele soubesse que o mundo só poderia suportar um bocadinho do amor d'Ele de cada vez. | Open Subtitles | كان يبدو بأنه قد عرف أن العالم قد يستطيع أن يتحمل القليل من الحب بنفس المرة |
Se ele soubesse que um dos jogadores podia cair morto, não o deixaria jogar. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننى أن أرى السبب إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب |
E em terceiro, estou certa de que o teu patrão ficaria zangado, se ele soubesse que o seu empregado está a dispensar boas propostas. | Open Subtitles | وثالثا، يجب أن أتأكد من أن الشخص الذي وظفك سيكون غاضبا جدا إذا عرف أن عامله |
É quase como se ele soubesse que alguma coisa iria acontecer. | Open Subtitles | إنه فقط و كأنه علم أن هناك شيء ما سيحصل |
Sabe, o Harrison gostava muito da Devon, por isso se ele soubesse que o Buckley tinha sido infiel... | Open Subtitles | (هاريسون) كان متعلق جداً بـ(ديفين) لذا لو علم أن (بكلي) لم يكن مخلصاً |
Se ele soubesse que sou do Convénio ele prendia-me, não se separava de mim. | Open Subtitles | " إن عرف أنني من " الكوفنانت .. كان ليعتقلني وليس ينفصل عنّي |
Se ele soubesse que eu tinha o sangue da criança nas mãos... | Open Subtitles | لو عرف أن دماء الطفل لطخت يديّ.. |
O que aconteceria se ele soubesse que.. Sanjay Singhania está a sair com nossa principal modelo? | Open Subtitles | إذا عرف أن عارضتنا الرئيسية على علاقة مع (سانجاي سينغانيا) |
E se ele soubesse que a Angie o queria morto? | Open Subtitles | ماذا إن عرف أن (آنجي) أرادته ميتًا؟ |
Se ele soubesse que o Dean a traía. | Open Subtitles | لو علم أن (دين) قد خانها |
Detestava ver o olhar na cara do Burnsie se ele soubesse que acabei de entrar. | Open Subtitles | أكره أن أرى التعبير الذي سيعلو وجه (بيرنز) إن عرف أنني وصلت للتو |
Se ele soubesse que eu te estava a ajudar, matava-me. | Open Subtitles | لو عرف أنني أساعدك سيقتلني |