ويكيبيديا

    "ele virá" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سوف يأتي
        
    • سيأتى
        
    • هو سيأتي
        
    • إنه قادم
        
    • هو سيكون هنا
        
    • هل سيأتي
        
    • سيسعى
        
    • سوف يأتى
        
    • فسيأتي
        
    • إنه آتٍ
        
    • أنه سيأتي في
        
    • وسوف يأتي
        
    Não te preocupes, acho que Ele virá ter connosco. Então, é cego ou quê? Parece que a tua mota está com problemas. Open Subtitles لا داعي للقلق، أعتقد أنه سوف يأتي إلينا. هيه، هل أنت أعمى أم ماذا؟ يبدو أن دراجتك لديها مشكلة قليلا.
    Esta certo, Jack, e assim funcionará. Ele virá para testemunhar. Open Subtitles حسنا يا جاك ، هكذا ستسير الأمور سوف يأتي ويشهد
    Ele virá ao meu quarto esta noite... amanhã, a nossa união será consumada no Templo dos Antigos Deuses. Open Subtitles اٍنه سيأتى اٍلى حجرتى الليلة و غدا سيعلن زواجنا فى معبد الآلهة القديمة
    Ele virá buscar-te. Isto é perfeito. - Ficarei à espera dele. Open Subtitles هو سيأتي من أجلك ، هذا رائع وسأكون في إستقباله
    Ele virá por mim. E por mais ninguém. Open Subtitles إنه قادم لأجلي، ولا أحد غيري، واضح؟
    - Ele virá. Open Subtitles - هو سيكون هنا.
    Ele virá por ti? Open Subtitles هل سيأتي لأخذك؟
    Preso na escola, sem o anel. Mas assim que anoitecer, Ele virá atrás de nós. Open Subtitles حبيسٌ في المدرسة دون الخاتم النهاريّ لكن حين يغيب النهار سيسعى للنيل منّا
    "E Ele virá da ilha dos anjos". É o que diz a profecia. Open Subtitles سوف يأتى فصاعدا من جزيرة الأنجل هذا ما ذكرته النبوءه
    Não sei... mas se é um Akuma... Ele virá. Open Subtitles لا أعرف لكن إذا كان أكوما فسيأتي
    Não, mas hoje erguer-se-á a lua Eid, Ele virá, assim como a resposta. Open Subtitles لا اليوم عند ارتفاع هلال العيد سوف يأتي مع الرد
    Ele vai observar-te e Ele virá ter contigo. Open Subtitles سوف يقوم بمراقبتك و سوف يأتي إليك بنفسه
    Temos 9/10 em chances do criminoso vir dali, 9/10 que Ele virá dali, e 9/10 que Ele virá dali. Open Subtitles هنالك فرصة 9/10 انه سوف يأتي من هناك، 9/10 انه سوف يأتي من ، هناك و 10/9 من هناك.
    Entretanto, e antes que desperteis, informarei Romeu, por carta, do plano e Ele virá para cá. Open Subtitles فى هذه الاثناء و حتى تستيقظين سيكون روميو قد قرأ رسالتى و عرف ما نخطط له ثم سيأتى الى هنا
    Porque pensa que Ele virá aqui em vez de contactar a rapariga do governo? Open Subtitles ماذا يدريك أنه سيأتى إلى هنا وأنه لن يتصل بالحكومة
    Para trabalhar consigo, Ele virá. Open Subtitles من آجل هذة العملية , سيأتى
    Ele virá se sentir que eu a encontrei. Open Subtitles هو سيأتي إذا أحسُّ بأنّني وَجدتُها.
    Ele virá buscá-lo mais tarde. Open Subtitles هو سيأتي في وقتٍ لاحق لإستلامه
    Ele virá atrás de si! Open Subtitles إنه قادم من اجلك
    Ele virá. Open Subtitles هو سيكون هنا
    Ele virá por ti, o Capitão? Open Subtitles هل سيأتي إليك،الكابتن؟
    Bem, então não vou exactamente cancelar a vigilância. Ele virá atrás de ti. Open Subtitles إذن لن ألغي المراقبة تمامًا إذ سيسعى إلى الثأر منكَ
    Dei vida àquele ingrato. Ele virá cá! Open Subtitles . لقد ولدت عاقاً . سوف يأتى إلى
    Se o construíres, Ele virá. Open Subtitles إذا آمنت به فسيأتي
    Ele virá buscá-la depois. Open Subtitles إنه آتٍ لأجلكِ لاحقاً
    Se o Yasin ouviu o que lhe disse, Ele virá. Open Subtitles لو سمع ياسين ما قلته، لا بد أنه سيأتي في أي لحظة
    Ele virá... e irá desdobrar o tempo. E você soprará como a respiração, Griffin. Open Subtitles وسوف يأتي وسوف يوقف الزمن وسوف تذهب بعيداً كزفير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد