Eles deixaram a torneira por bastante tempo quando molharam essas pernas. | Open Subtitles | إلهي, لقد تركوا الصنبور لمدة طويلة عندما سكبوا تلك الأرجل |
Mas teve sorte, Eles deixaram o rádio... e as fitas dos Creedence. | Open Subtitles | ولكن من حسن حظـّك أنـّهم تركوا الشريط اللاصق، والكريدنس أيضاً |
Pois, Eles deixaram isto para trás, e eu a modos que o guardei, só para o caso de precisarmos dele para futuro uso em magos. | Open Subtitles | حسناً، لقد تركوا هذا خلفهم و نوعاً ما قمت بأخذه في حالة احتجنا له لمشعوذ مستقبلي |
- Eles deixaram a porta aberta, caraças! - Era só uma porta aberta, Roy. | Open Subtitles | لقد تركوا الباب مفتوح انه مجردباب مفتوح يا روي |
Aconteceram-me merdas que não deviam acontecer a crianças pequenas, e Eles deixaram. | Open Subtitles | حدثت أشياء ليّ كان من المفترض لا تتعرض لها فتاة صغيرة، و هم سمحوا لذلك يحدث. |
Deixa-me ver esse dispositivo que Eles deixaram. | Open Subtitles | دعني ارى ذلك الجهاز الذي تركوه |
Tenha em mente que quando Eles deixaram Atlantis, éramos basicamente uma espécie de homens das cavernas. | Open Subtitles | لاحظ أنهم عندما تركوا أتلانتس كنا حرفيا جنسا من الصيادين البدائيين |
Eles deixaram mais do que eles levaram, grandes pegadas, meia dúzia ou mais, bem debaixo da janela da cozinha! | Open Subtitles | تركوا أكثر مما أخذوا كم هائل من آثار الأقدام نصف درزينة أو أكثر,تحت نافذة المطبخ تماماً |
Está a trabalhar à três horas desde que Eles deixaram a estação. | Open Subtitles | مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة |
Eles deixaram tudo intacto nas suas casas, tudo. | Open Subtitles | تركوا كلّ شيء على حاله في بيوتهم ، كلّ شيء |
Eles deixaram notas com o texto "Expropriadas dos inimigos do povo". | Open Subtitles | وقد تركوا منشورا كتب عليه بالنص "مصادرة من أعداء الشعب" |
Vamos ver o hangar, ver se Eles deixaram alguma pista para onde eles vão. | Open Subtitles | لنتحقق من الحظيرة و نعرف ما إذا كانوا قد تركوا أية خيوط تشير إلى حيث كانوا سيتوجهون |
Bem, Eles deixaram um número no caso de quereres manter-te a par de como ele está. | Open Subtitles | لقد تركوا رقم هاتف في حال أردت معرفة أحواله |
- Bem, podíamos voltar ao restaurante, ver se Eles deixaram alguma pista para trás. | Open Subtitles | حسنا أتعرف يمكننا أن نرجع إلى المطعم لنرى لو أنهم تركوا أي دليل |
Eles deixaram a casa há cinco dias e não foram vistos desde então. | Open Subtitles | لقد تركوا المنزل منذو خمسة أيام, ولم يرهم أحد منذو ذلك الوقت |
Eles deixaram dois homens vivos, vivos o tempo suficiente para nos dar as informações que temos. | Open Subtitles | لكن نعم , هكذا قِيل لقد تركوا رجلين أحياء أحياء بما يكفي لإعطائنا المعلومات التي نريد |
Mas, no meio da batalha, Eles deixaram desprotegido o maior tesouro deles. | Open Subtitles | ولكن في خضم المعركة تركوا أكثر ممتلكاتهم قيمة الكنز الأعظم لديهم بلا حماية |
Eles deixaram as suas mochilas. Só queria fazer algo simpático. | Open Subtitles | هم قد تركوا حقائبهم لقد كنت أحاول القيام بشيء لطيف |
Porque não reviramos isto tudo de cabeça para baixo, para ver se Eles deixaram mais do que um cabelo humano para trás. | Open Subtitles | لماذا لا نقلب هذا المكان رأسا على عقب لنرى ما أذا كانوا قد تركوا أكثر من شعر بشري |
Quando os glaciares derreteram na última Idade do Gelo, Eles deixaram diferentes tipos de solos espalhados por essa região. | Open Subtitles | عندما ذابت الأنهار الجليدية في العصر الجليدي الأخير تركوا الكثير من الأنواع المختلفة من التربة منتشرة حول المنطقة |
Para celebrar o estado do Big Buckaroo do meu pai, Eles deixaram o Colt dar o seu toque final. | Open Subtitles | ولكي نحتفل بأن حزمة أبي راعي الغنم علي ما يرام سمحوا (لكولت) بأن يضع اللمسة الأخيرة له |
Deixei tudo tal como Eles deixaram. | Open Subtitles | أبقيت على كل شيء تمامًا كما تركوه |