Encontrámos um elo entre um tipo de uma equipa de limpeza, Carl Mosler, e o ataque ao Carom Club. | Open Subtitles | وجدنا صلة بين عضو بفريق النتظيف كارل موزلر و بين تفجير نادي كارمو |
Existirá um elo entre as nossas barrigas em constante expansão e as pirâmides alimentares aprovadas pelo governo? | Open Subtitles | هل هناك صلة بين خصرنا الذي يستمر في التوسع و إرشادات الحكومة الغذائية؟ |
Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: | Open Subtitles | هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات، وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو، |
Estudos recentes também encontraram um elo entre a obesidade e variações nas espécies de bactérias que vivem no nosso sistema digestivo. | TED | كما اكتشفت دراسات حديثة علاقة بين السمنة وبين أنواع من المخلوقات البكتيرية التي تعيش في جهازنا الهضمي. |
Muitos mistérios permanecem fora de alcance, tal como se haverá um elo entre o indo-europeu e outras grandes famílias linguísticas, ou qual a natureza das línguas faladas na Europa antes da sua chegada. | TED | و تظل الكثير من الألغاز غامضة، مثل وجود علاقة بين الإندو أوروبية و عائلات لغوية هامة أخرى، و طبيعة اللغات المُستخدمة في أوروبا قبل ظهورها. |
Sinto que há um elo entre o seu coração e o meu. | Open Subtitles | أشعر كأن هناك صلة بين قلبكِ وقلبي. |
Se quiser, posso ficar e te ajudar a achar o elo entre o Hatem e o Flynn. | Open Subtitles | إن أردت, استطيع ان ابقى و اساعدك في إيجاد صلة بين (حاتم) و (فليين). باعتبار أنه يوجد واحدة. |