ويكيبيديا

    "em alerta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنذار الكود
        
    • يقظين
        
    • على حذر
        
    • لتتأهّب
        
    • في حالة تأهب قصوى
        
    • فى حالة تأهب
        
    • استنفار
        
    • فى حاله تأهب
        
    • في حالة الإنذار
        
    • في حالة الاستعداد
        
    • في حالة انذار
        
    • في حالة تأهّب
        
    • على أهبة الإستعداد
        
    • منتبهين
        
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Ok, pessoal, temos alguns corpos aqui. Mantenham-se em alerta. Open Subtitles ‫حسنا يا رفاق, لدينا بعض الجثث هنا ‫ابقوا يقظين
    Estes meteorologistas do espaço estão em alerta máximo para as tempestades solares que poderiam interromper a vida na Terra. Open Subtitles .. متنبئين الفضاء هؤلاء على حذر كبير من العواصف الشمسية التى تهدد بقائنا على الأرض
    Unidades de segurança em alerta. Open Subtitles هرب الموضوع رقم 2! لتتأهّب وحدات الأمن!
    Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, especialmente quando já estamos em alerta máximo. TED الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى.
    Todas as unidades em alerta geral até novo aviso. Open Subtitles كل الوحدات فى حالة تأهب حتى تعليمات أخرى.
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Estamos em alerta vermelho! Open Subtitles هذا إنذار الكود الأحمر
    Mantém-nos em alerta... Open Subtitles فليبقي الرجال يقظين لنكون بمأمن
    Reforcem a Prisão de Segurança. E fiquem em alerta. Open Subtitles إدعموا أمن السجن ، وإبقوا يقظين
    Apelo à população de Montreal para que esteja em alerta. Open Subtitles وأدعو أهالي مونتريال أن يكونوا على حذر.
    Pessoal médico em alerta! Open Subtitles لتتأهّب الفرق الطبيّة
    O FBI, a CIA, a NSA vão estar em alerta e, depois daquilo, em menos de 24 horas. Open Subtitles الإف بي آي, السي آي إيه والـ إن إس اي.. كلها ستكون في حالة تأهب قصوى وبعدها..
    Porém, mantinham-se em alerta constante. Open Subtitles و لكنهم قد أبقوا أنفسهم دائماً فى حالة تأهب
    Colocar as unidades militares relevantes em alerta, iniciar as operações logísticas, coordenar recursos com vista ao nível provável de resistência a uma invasão das forças americanas. Open Subtitles وضع الواحدات العسكرية في حالة استنفار وبدأ العمليات وتنسيق مواردنا بخصوص المقاومة عند احتلال القوات الامريكية
    Imagino que a Segurança Nacional colocou a capital em alerta máximo, e vigilância ampliada. Open Subtitles يجعلك تفكر أن الأمن القومى قام بوضع العاصمه فى حاله تأهب قصوى وقام بزياده المراقبه
    Ainda bem que pôde vir. Quero a tripulação em alerta máximo. Open Subtitles ايها الرئيس اني ساكون مسرور اذا أنضممت الينا ضع الرجال في حالة الإنذار القصوى
    Talvez fosse melhor pôr em alerta total a Esquadra do Pacífico. Open Subtitles أخشي لو لم نضع أسطول المحيط في حالة الاستعداد القصوي
    Ponha a Força Delta em alerta Fase 3. Open Subtitles ضع قوة الدلتا في حالة انذار مرحلة ثالثة
    Como libertámos os prisioneiros, devem estar em alerta máximo. Open Subtitles وبعد اقتحامنا سيكونون في حالة تأهّب قصوى
    Todo o corpo militar a bordo foi colocado em alerta máximo. Open Subtitles كل القوات الخاصة على السفينة عليهم البقاء على أهبة الإستعداد
    Parecem estar paranóicos. Estejam em alerta. Open Subtitles يبدو أنهم متشككون أكثر من اللازم ابقوا منتبهين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد