Muito bem Theresa, estes cadernos estão aqui em algum lado. | Open Subtitles | الموافقة، تيريزا، تلك دفاترِ الملاحظات هنا في مكان ما. |
Se estiver, está a receber o tratamento em algum lado. | Open Subtitles | إن كان كذلك, فهو يتلقى العلاج في مكان ما. |
Imagino que um dia um de nós terá um emprego que exigirá estar em algum lado a horas. | Open Subtitles | اتصور يوما ما، واحد منا سيحصل على وظيفة تتطلب منا ان نكون في مكان ما عالموعد. |
Ele não se chatearia por saber que tu estavas em algum lado vivo. | Open Subtitles | فلم يكُن سيُضايقُة معرفة , اذا ما كُنت حيا بمكان ما بالجوار |
"a injustiça em algum lado é uma ameaça para a justiça em todo o lado", e eu temo que você tenha sofrido uma grande injustiça. | Open Subtitles | الظلم في أي مكان هو تهديد للعدالة في كل مكان وأنا أخشى أنك قد تعرضت لظلم فادح |
Claro, tem nome e endereço escrito em algum lado. | Open Subtitles | بالطبع,لدى اسم وعنوان مدونان فى مكان ما هنا |
Não. Na verdade, acho que o li em algum lado. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
Se o Kearns não fugiu, se foi assassinado por causa do relatório, o corpo dele tem de estar em algum lado. | Open Subtitles | إذا قد أُغتيل لذلك تقرير التفتيش ثم جثته أصبحت في مكان ما |
Temos de sair daqui. Esconder-nos em algum lado. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من هنا الاختباء في مكان ما |
Deixei cair os óculos em algum lado. Consegues vê-los? | Open Subtitles | أسقطت نظارتي في مكان ما هل تراه في أي مكان؟ |
Tenho a certeza que é aqui, em algum lado... | Open Subtitles | أعرف أن البطولة ستكون في مكان ما هنا |
Li em algum lado que o irmão também morreu há dias. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
Tens alguma jeitosa escondida em algum lado, homem mistério? | Open Subtitles | لديك رفيقة مخبأة في مكان ما ايها الرجل الغامض؟ |
O que significa que deve ter a original em algum lado. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يحتفظ بالشريط الأصلي في مكان ما |
Só sei que está pescando no gelo em algum lado no Yukón | Open Subtitles | لكلّ l يعرف، هو lce flshlng في مكان ما ln، يوكون. |
Precisava de pôr em algum lado, porque eu não confiava no cara de bófia. | Open Subtitles | احتجتُ أن أضعه بمكان ما لأنّي لم أثق بوجه الشرطيّ |
Bom, se foi transferido então está em algum lado... | Open Subtitles | حسناًً، إذا تم تنزيله فلا بد أن يكون بمكان ما وإذا كان بمكان ما، يمكننا أن نحصل على برناج الإحياء خاصتنا |
Vê-lo em algum lado? | Open Subtitles | أتراه في أي مكان ؟ |
Ouve, Michael. Temos de nos encontrar em algum lado. | Open Subtitles | مايكل أسمع , لابد أن أقابلك فى مكان ما , أى مكان |
Sim, duvido de que sejas bem-vindo em algum lado. | Open Subtitles | أجل، أشك أن حضورك مرغوب به في أيّ مكان. |
O que eu estou a dizer é que algures entre a altura que apanhou o dinheiro e foi assaltado, trocou o dinheiro em algum lado. | Open Subtitles | ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله |
em algum lado temos que começar. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من مكان ما ، رفاق هذا كيف تتطور |
Pelo que sei, alguém, em algum lado, tomou a decisão de cortar despesas. | Open Subtitles | على حد علمي، شخصٌ ما ، في مكانٍ ما اتخذ قراراُ باقتطاع جزء من التكلفة |