Devo tê-la deixado em algum sitio quando estava fora de mim. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنَّني تركتُهُ في مكانٍ ما عندما كنتُ منتشيةً |
Ela foi mantida refém em algum sitio naquele prédio. | Open Subtitles | كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى. |
em algum sitio aí dentro, há uma pista de quem é esta pessoa que precisa de ser trazida para prestar contas. | Open Subtitles | إنّ هُناك دليل في مكانٍ ما بداخله عن هويّته. ويجب أن يُجلب إلى العدالة. |
Ou seja, esta carta pode ser a chave para encontrar o grande segredo dos maçons guardado em algum sitio da cidade. | Open Subtitles | السر العظيم للماسونيين، والمحفوظ في مكان ما في داخل المدينة. |
Estamos a pensar em jantar em algum sitio, talvez algum lugar no cais de Santa Monica? | Open Subtitles | نحن نفكر في الاستيلاء على مكان ما لتناول العشاء ربما مكان ما في رصيف سانتا مونيكا |
Ele deve ter-se escondido em algum sitio, à espera que o esqueçamos. | Open Subtitles | لا بد له من أن مخبأة في مكان ما موقع، والانتظار لينسى. |
Óptimo. Então tens $10 milhões em algum sitio para restituir aquele dinheiro. | Open Subtitles | جيد، إذاً، لديك 10 ملايين مخبأة في مكان بعيد لإعادة تلك الأموال، صحيح؟ |
A nossa vítima é de outra cidade. Então, deve estar alojado em algum sitio. | Open Subtitles | ضحيّتنا من خارج المدينة، لذا لابدّ أنّه كان يمكث في مكانٍ ما. |
O irmão caiu. Ele ainda está em algum sitio. | Open Subtitles | الأخّ فقد وعيه ولا يزال ساقطٌ في مكانٍ ما. |
em algum sitio lá fora. | Open Subtitles | أنها بالخارج في مكانٍ ما |
Ele pode tê-los escondido em algum sitio. | Open Subtitles | قد يكون خبّأه في مكانٍ ما. |
Perdi o meu telemóvel em algum sitio. | Open Subtitles | لقد فقدتُ هاتفي في مكانٍ ما |
- O feto está implantado fora do útero, em algum sitio no abdómen. | Open Subtitles | ــ الجنين متواجد خارج رحمها في مكان ما في بطنها |
E um carro azul na mesma hora, em algum sitio por aqui? | Open Subtitles | -وماذا عن سيّارة زرقاء في نفس الوقت تقريباً في مكان ما في هذه المنطقة؟ |