O exemplo mais extremo disto é de que em alguns casos, a dor sob certas circunstâncias pode transformar-se em prazer. | TED | ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
em alguns casos, havia mesmo algoritmos e até algoritmos muito sofisticados. | TED | في بعض الحالات ، يكون هناك في الواقع خوارزميات ، وخوارزميات متطورة للغاية. |
em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
A toxicologia informa que em alguns casos o assassino drogou as vítimas. | Open Subtitles | التقارير أظهرت في بعض القضايا أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه |
A verdade é que, em alguns casos, identificar uma impressão digital é tanto arte como ciência. | Open Subtitles | الحقيقة هي، في بعض القضايا التعرف على بصمات الأصابع هو مهارة بقدر ماهو علم |
Perda de memória é uma reacção natural em alguns casos, respire. | Open Subtitles | فقدان الذاكره رد فعل طبيعى فى بعض الحالات لذا تنفسى |
Normalmente usadas para matar pequenos animais, mas em alguns casos, são usadas em pessoas em vez de um silenciador. | Open Subtitles | مستعمل عادة لإطلاق نار الحيواناتِ الصغيرةِ، لكن في بَعْض الحالاتِ هم مستعملون على الناسِ بدلاً مِنْ a كاتم صوت. |
Podem ver que conseguem igualar-se e em alguns casos, até ultrapassar os medicamentos existentes no mercado. | TED | كما ترون, إنها حقا تأخذ مكانها صامدة و في بعض الحالات تكون أكثر فاعلية من الأدوية بالفعل. |
Esta técnica, em alguns casos, pode restabelecer a vida por um período limitado. | Open Subtitles | هذا الأسلوب ، في بعض الحالات ، يمكنه إعادة الحياة لفترة محدودة. |
em alguns casos em que a vida não merece ser vivida, talvez seja preferível morrer. | Open Subtitles | في بعض الحالات الحياة لا تستحق أن نحياها وقتها من الأحسن الموت |
em alguns casos até podem ser boas, mas mesmo assim, coisas terríveis podem acontecer. | Open Subtitles | فعلاً في بعض الحالات قد تكون العواقب جيده ولكن مجدداً أمورٌ سيئةٌ قد تحدث |
Não sei, em alguns casos penso que se deve considerar. | Open Subtitles | لا أدري، في بعض الحالات يجب أن تُوضح في الأولاويات. |
Tens direcções, os seus apelidos de casadas e em alguns casos também os seus empregos. | Open Subtitles | حصلت على العناوين, أسماء المتزوجات في بعض الحالات حتى وظائفهم |
Todas as casas têm um local mais propenso. em alguns casos é o sotão. Noutros casos é uma adega. | Open Subtitles | كل منزل فيه مكان ما في بعض الحالات تكون العلية وفي حالات اخرى يكون القبو او الكوخ الخارجي |
Os pacientes-cobaias alegam estar a sofrer de febre alta, vômitos, hemorragias internas, e em alguns casos, falência múltipla de órgãos. | Open Subtitles | المَرضى واجهوا حُمى مُرتفعة لِلغاية. قِيء ، نَزيف داخلي... و في بعض الحالات عُطب تام في عِدة أعضاء. |
Existe uma teoria que em alguns casos um gémeo recebe um cromossoma extra da parte do pai, e o outro recebe um cromossoma a mais da parte da mãe. | Open Subtitles | وهناك نظرية في بعض الحالات المزدوج ويتلقى إضافية بترميز صبغي الأب، والآخر يتلقى كروموسوم بالإضافة إلى من الأم. |
em alguns casos, um juiz insinua delicadamente a um advogado para que lado é que está inclinado e o advogado deve interpretar correctamente essa insinuação. | Open Subtitles | في بعض القضايا يُحكم بدقة يشير أحد محامي الدفاع بالطريقة التي يميل لها والأمر متروك للمحامي لقراءة تلك الإشارات بشكل صحيح |
Tem-me telefonado nos últimos meses, e ajudado em alguns casos. | Open Subtitles | لقد ساعدني في بعض القضايا. |
Estudos revelam que em alguns casos os gémeos idênticos erguem-se muito cedo no estado embrionário. | Open Subtitles | إكتشفت الدراسات فى بعض الحالات أن التوأم المتماثل يظهر مبكرا فى المرحلة الجنينية |
E como resultado, ocorrerá uma hemorragia interna intensa, e em alguns casos leva a total falta de sangue. | Open Subtitles | وكنتيجة , يحدث نزيف داخلى هائل فى بعض الحالات يؤدى الى استنزاف بالكامل |
O comércio "online" tem, em alguns casos, alterado por completo a maneira como o comércio funciona, tornou disponíveis alguns tipos de comércio, que antes não o eram. | TED | وفي بعض الحالات كانت التجارة الإلكترونية تقلب طريقة عمل التجارة رأساً على عقب، وتجعل أنواعاً من التجارة متاحةً والتي لم تكن متاحة من قبل. |