em ambos os casos, há um igual perigo real de ficarmos perdidos por aí nos recônditos da psique. | TED | حيث يوجد هناك خطر حقيقي في كلتا الحالتين للضياع هناك، في غيابات النفس. |
em ambos os casos, acabamos por chegar a um ponto em que a utilidade marginal de comprar outro bilhete é zero. | TED | في كلتا الحالتين ستصل إلى نقطة حيث المنفعة الحدية لشراء تذكرة فيلم آخر تصبح صفراً. |
Ele tomou decisões péssimas em ambos os casos. | Open Subtitles | الاطفال يُظهِرون حُكما خاطئا في كلتا الحالتين |
Agora, em ambos os casos, não mandei nenhum para casa e não acho que tenha havido nenhuma falha no tratamento. | TED | في الحالتين, لم ارسلهم الى المنزل ولا أعتقد أن هناك أي فجوة في عنايتهم. |
em ambos os casos, eles fizeram as suas operações e ficaram bem. | TED | في الحالتين, اجرت لهم عمليات وكانوا بخير. |
em ambos os casos, as previsões foram mais precisas, e também geraram novas perspetivas científicas. | TED | في كلا الحالتين لم يكن التنبأ أكثر دقه فقط ولكنهم أنتجوا علم دقيق جديد |
em ambos os casos, morriam, de certeza. | TED | وفي كلتا الحالتين حتمًا سيموتان. |
Claro que já, mas o livro diz que em ambos os casos, as memórias das vidas passadas, normalmente, perdem-se. | Open Subtitles | ولكن الكتاب يقول أنه في كلتا الحالتين عادة ذكريات الحياةِ الماضيةِ تُفْقد |
em ambos os casos mataram o marido com uma 9 mm com silenciador, a mulher foi apunhalada várias vezes. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين الزوج قتل بواسطة مسدس 9مليمترات صامت و الزوجة طعنت مرات عديدة |
Mas em ambos os casos, estás completamente sozinho. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين , ستظل وحيداً |
em ambos os casos, o resultado será o mesmo. | Open Subtitles | ولكن في كلتا الحالتين النتيجة واحدة. |
O que sabemos, no entanto, é que o resultado em ambos os casos é satisfação. | Open Subtitles | ما نعلم هو ان النتيجة في كلتا الحالتين "متعة" |
Então é o mesmo sequestrador em ambos os casos. | Open Subtitles | لذلك هو نفس الخاطف في كلتا الحالتين. |
(Risos) Os efeitos, em ambos os casos, da iproniazida e imipramina, eram muito fortes — havia paranoia, ou pessoas a dançar nos corredores. | TED | (ضحك) التأثيرات في كلتا الحالتين الإيبرونيازيد والإيمبراميين، كانت قوية جداً -- كان هنالك الهوس، أو أناس يرقصون في الصالات. |
em ambos os casos, estas são estimativas grosseiras porque não estamos a encarar o problema acerrimamente como devíamos. | TED | في الحالتين هذا تقليل من الاجمالي, لأننا لا نتحرى المشكله كما ينبغي لنا |
Mas o processo é essencialmente o mesmo, e, em ambos os casos, isso tem produzido uma variedade incrível. | Open Subtitles | ولكن العملية واحدة في أساسها، وقد أدت إلى تنوع مدهش في الحالتين. |
Aqui à esquerda, veem um vídeo do pulso duma pessoa e à direita, veem um vídeo de um bebé a dormir. Se eu não vos tivesse dito que isto eram vídeos, vocês podiam julgar que estavam a olhar para duas fotos normais porque, em ambos os casos, estes vídeos parecem estar totalmente imóveis. | TED | هنا إلى اليسار ترون فلما عن معصم شخص ما وإلى اليمين ترون فلما عن طفلة نائمة ولكن لو لم اخبركم بانها أفلام ستعتثدون إنكم تنظرون إلى صورتين إعتياديتين لأن في الحالتين يظهر هاذان الفلمان بأنهما ثابتان تماما |
E fui bem pago em ambos os casos. | Open Subtitles | قبضت الكثير في الحالتين. |
em ambos os casos temos homens religiosos que abertamente pregam contra a imoralidade. | Open Subtitles | في كلا الحالتين, المشتبه به رجل دين الذي دعى ضد لفجور |
O desfecho pode ser bastante caótico, em ambos os casos. | Open Subtitles | في كلا الحالتين قد تكون النتيجة فوضوية |
Porém, em ambos os casos, | Open Subtitles | ولكن في كلا الحالتين |
Então, em ambos os casos, temos estes ciclos de aperfeiçoamento, aparentemente guiados pelas pessoas que assistem a vídeos na Internet. | TED | وعلى كلٍ وفي كلتا الحالتين فإننا نملك ما يدعى بحلقة التطوير والتي يبدو انها تتحرك بواسطة الاشخاص الذين يتابعون ملفات الفيديو على الانترنت |