Testámos estas partículas de nano-estrutura em animais usando uma forma muito agressiva de cancro da mama triplamente negativo. | TED | قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي. |
Estávamos finalmente prontos para começar as experiências em animais. | TED | حسنًا، الآن أصبحنا جاهزين لبدء التجارب على الحيوانات. |
Mais uma vez isto é o que se vê em animais que passam muito tempo na água, é útil para o controlo da flutuaçãona água. | TED | مرة أخرى، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضي الكثير من الوقت في الماء، وذلك مفيد في التحكم في الطفو على الماء. |
Isto foi inesperado, pois não o havíamos visto em animais mais pequenos. | TED | كان هذا غير متوقع تمامًا، لأننا لم نر هذا في الحيوانات الصغيرة. |
Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. | Open Subtitles | الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش |
Lendas de criaturas que se transformam em animais ou noutros homens. | Open Subtitles | الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى حيوانات أو اشخاص |
Aparelhos de rastreio por satélite em animais, como os tubarões, estão a mostrar-nos que há demasiados predadores de topo que mergulham regularmente na zona crepuscular, para se alimentarem. | TED | قمر اصطناعي يتتبع أجهزة موضوعة على حيوانات مثل أسماك القرش يرينا الآن أن الأسماك الأكثر افتراسًا تغوص نحو عمق منطقة الغسق لتقتات. |
Nenhum deles foi testado em animais, porque isso é muito mau." | Open Subtitles | لا شيء تم اختباره على الحيوانات لأن هذا شيء حقير |
Aqueles laboratórios faziam testes invasivos e antiéticos em animais inocentes. | Open Subtitles | تلك المعامل تجري اختبارات غير أخلاقية على الحيوانات البريئة |
Deveríamos considerar testar em animais maiores ou até mesmo humanos. | Open Subtitles | قد نُحاول التجربة على الحيوانات الكبيرة أو حتى البشر |
Estamos a testar esta abordagem em animais e esperamos passar a testes em seres humanos brevemente. | TED | نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا. |
Como saberemos se os medicamentos são seguros antes de os dar a pessoas? Testamo-los em animais. | TED | كيف لنا أن نعرف، على سبيل المثال، ما إذا كانت الأدوية آمنة قبل أن نعطيها للمرضى ؟ نقوم باختبارها على الحيوانات. |
São as células "in vitro" e os testes em animais. | TED | الخلايا في الصفائح و الاختبار على الحيوانات. |
Como testam isso, em animais ou em bebés? | Open Subtitles | كيف أمكنهم اختبار ذلك، سواء في الحيوانات أو في الأطفـال؟ |
Os veterinários já tinham diagnosticado, tratado e até prevenido sintomas provocados emocionalmente em animais, desde macacos a flamingos, de veados a coelhos, desde os anos 70. | TED | لقد كان الأطباء البيطريون يشخصون ويعالجون، حتى أنهم يمنعون الأعراض المستحثة بالعاطفة في الحيوانات والتي تتراوح من القرود وحتى النحام الوردي، ومن الغزلان وحتى الأرانب، منذ سبعينات القرن الماضي. |
"Reações e terrível alergias em animais? | Open Subtitles | "الحساسيّات الرجعيّة في الحيوانات مقصوصة المخالب؟" |
Era maior do que um T. Rex, e sim, a cabeça tem "come-peixes" escrito por todos os lados — mas realmente em todo o esqueleto está escrito que "adora-água" — ossos densos, pés em forma de remo, e os membros posteriores são reduzidos. Isto é, mais uma vez, o que vemos em animais que passam uma quantidade substancial de tempo na água. | TED | إنه أضخم من التيرانوصور، وأجل، فقد كان آكلا للسمك وهذا ظاهر عليه بوضوح ولكن في الحقيقة كل الهيكل العظمي يبدوا عليه أنه أليف للماء العظام الغليظة والقدمان مثل المجداف، والأطراف الخلفية صغيرة الحجم، مجددًا، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضى قدرًا كبيرًا من الوقت في الماء. |
Embora os editores sejam muito novos para entrarem em ensaios clínicos com seres humanos, há cientistas que conseguiram alcançar um marco decisivo rumo a esse objectivo usando editores de bases em animais para corrigir mutações pontuais que causam doenças genéticas humanas. | TED | بينما يعد محررو القواعد جديدة للغاية إلا أنها دخلت فعلًا في المحاولات السريرية البشرية، نجح العلماء في تحقيق معلمًا هامًا نحو ذلك الهدف عن طريق استخدام محرري القواعد في الحيوانات لتصحيح الطفرات النقطية التي تسبب الأمراض الوراثية البشرية. |
Os editores de bases também têm sido usados em animais para inverter as consequências da tirosinemia, da beta-talassemia, da distrofia muscular, da fenilcetonúria, de uma surdez congénita e de um tipo de doença cardiovascular, em cada caso, pela correcção directa de uma mutação pontual que causa ou contribui para a doença. | TED | قد استخدم أيضًا محررو القواعد في الحيوانات لتغيير الآثار المترتبة نتيجة مرض فرط تيروزين الدم، وبيتا ثلاسيميا والضمور العضلي، وبيلية الفينيل كيتون والصمم الوراثي ونوع من مرض القلب والأوعية الدموية... في كل حالة، عن طريق التصحيح المباشر للطفرة النقطية التي تسبب أو تساهم في المرض. |
Os homens estão cegos e loucos pelas certezas que lhes devoram os corações e os transformam em animais. | Open Subtitles | الإدانة يمكن أن تجعل المرء أعمى وتقوده للجنون يمكن أن تلتهم قلوبهم ، وتحولهم لوحوش |
Tornar pessoas em animais é um feitiço do oitavo nível. | Open Subtitles | لا، تحويل الناس إلى حيوانات هي تعويذة المستوى الثامن |
Porque testam em animais os produtos deles. | Open Subtitles | لأنهم يختبرون منتجاتهم على حيوانات. - ثم؟ |
Diz-se que as pessoas podem transformar-se em animais. É verdade? | Open Subtitles | الحكايات تقول أن البشر يمكنهم التحول لحيوانات أهذا صحيح؟ |
Os prisioneiros de guerra sofreram disso. Foi estudado em animais. | Open Subtitles | معروفة لدى سجناء الحروب و قد أجروا دراستها عند الحيوانات المحتجزة |