ويكيبيديا

    "em células" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الخلايا
        
    • إلى خلايا
        
    • على الخلايا
        
    • على خلايا
        
    • في خلايا
        
    A poeira também fomentava o desenvolvimento do cancro do pulmão em células humanas in vitro. TED أدى الغبار أيضًا إلى تطور سرطان الرئة في البشر في الخلايا الرئوية المعملية.
    Estas ocorrem naturalmente quando o corpo reproduz o ADN, mas também em células que não se dividem. TED وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة.
    Parece ter acertado o passo, a sério... com todas estas opções para fazer pontos quânticos biocompatíveis permitindo, portanto, que moléculas individuais sejam detectadas em células vivas. Open Subtitles يبدو أنه لم يتردد، حقاً بكل هذه الخيارات المتاحة لصنع كمية نقاط متفاعلة مما تسمح للجزيئات الفردية أن يتم تعقبها في الخلايا الحية
    Muito inteligente, redireccionar as cavidades de antiprotões em células de confinamento. Open Subtitles من الذكاء جداُ إستخدام تجويف مضاد البروتون إلى خلايا الحجزِ.
    O que fizeram em Outubro, foi pegar em células da pele, transformá-las em células estaminais e depois transformá-las em células do fígado. TED ومن ثم ما فعلوه في أكتوبر هو أنهم أخذوا خلايا جلدية وحولوها إلى خلايا جذعية وبدأوا في تحويلها إلى خلايا كبدية.
    Concentrei a minha investigação em células estaminais como uma possível fonte de células para transplante. TED و ركزت بحوثي على الخلايا الجذعية كمصدر محتمل لزراعة الخلايا.
    Suponham que podíamos fazê-lo em células humanas. TED عوضا عن ذلك ، لنفترض أننا يمكن أن نجربها على الخلايا البشرية
    A oportunidade de fazer este tipo de alteração do genoma também coloca várias questões éticas que temos que considerar, porque esta tecnologia pode ser usada não só em células adultas mas também nos embriões de organismos, incluindo na nossa própria espécie. TED إن فرصة إجراء هذا النوع من التعديل الجيني تثير كذلك قضايا أخلاقية عديدة يجب مراعاتها وذلك أنه يمكن توظيف هذه التقنية ليس على خلايا البشرالبالغين فحسب وإنما كذلك على أجنة الكائنات الحية الأخرى وذلك يشمل جنسنا البشري.
    Bem, agora pegámos nesse gene bioluminescente e colocámo-lo em células de mamíferos. TED حسنا، لقد أخذوا تلك الجينة، تلك المورثة الضيائية الحيوية، ووضعوها في خلايا ثدية.
    Desculpe, reprodução celular em células estaminais pluripotentes. Open Subtitles أنا أسفة, الاستنساخ الخلوي في الخلايا الجذعية وافرة القوة
    Não há grande procura para cocaína em células terroristas. Open Subtitles متخفياً كالظلال في العتمة لا يوجدُ هنالكَـ طلبٌ كبيرٌ للمخدراتِ في الخلايا الإرهابيّة
    Tom Rando, investigador em células indiferenciadas relatou em 2007 que o músculo de um rato idoso pode rejuvenescer, se estiver em contacto com sangue jovem através da sua circulação mútua. TED و لكن ما نشره توم راندو، الباحث في الخلايا الجذعيه سنة 2007، عن إمكانية تجديد العضلات القديمة لدى الفئران إذا تعرضت بواسطة الدورة الدموية لدم شاب.
    Do mesmo modo, antigamente julgava-se que os recetores do paladar estavam apenas na língua, mas hoje sabe-se que se manifestam em células e tecidos em todo o corpo. TED وعلى نحو مشابه، فإن المستقبلات التذوقية، التي كان هناك اعتقاد بوجودها في اللسان فقط أصبح من المعروف الآن أنها تظهر في الخلايا والأنسجة في جميع أنحاء الجسم.
    Identificámos uma série de diferentes recetores olfativos e gustativos nos rins. Um deles, o recetor olfativo 78, é conhecido por se manifestar em células e tecidos que são importantes na regulação da pressão arterial. TED لقد حددنا عددًا من المستقبلات الشمية والتذوقية المختلفة في الكُلْيَة، وأحدها هو المستقبل الشمي 78، والمعروف أنه يظهر في الخلايا والأنسجة المهمة في تنظيم ضغط الدم.
    Isto é quase como um projeto de clonagem, como o que produziu a Dolly, mas é muito diferente, porque a Dolly era uma ovelha viva em células vivas de ovelha. TED الآن بالحقوق، وهذا نوع من مثل مشروع استنساخ، مثل ما أنتج دوللي، بل أنها في الواقع مختلفة جداً، لأن دوللي كانت الخراف الحية إلى خلايا خراف حية.
    Isso acaba por ser muito importante porque agora podemos pegar em células de ratos, e também em células da pele humanas e transformá-las em células estaminais humanas. TED الآن يتضح أن هذا أمر عظيم لأنه الآن لا يمكنك فقط أن تأخذ خلايا فأر، بل يمكنك أن تأخذ خلايا جلد إنسان وتحولها إلى خلايا جذعية بشرية.
    Passam-se anos até que um medicamento passe de uma ideia testada em células num laboratório, estudada em animais, e depois em experiências clínicas em pessoas, para finalmente passar por um processo de aprovação regulador, até estar disponível para ser receitado pelo médico? TED هل تعرفون أن الأمر يستغرق سنوات لينتقل الدواء من مجرد فكرة ليجري اختباره على الخلايا في المختبر، ليتم دراسته على الحيوانات، ومن ثم إلى التجارب السريرية على الإنسان، وأخيرًا يذهبُ من خلال عملية الموافقة التنظيمية، ليكون متوافرًا لطبيبك ليصفه لك؟
    A maneira como desenvolvemos medicamentos hoje em dia é testando compostos promissores. Não tínhamos modelos de doenças com células humanas, por isso, andámos a testar esses compostos em células de ratinhos ou de outros animais ou em células que modificámos geneticamente, mas que não têm as características das doenças que estamos realmente a tentar curar. TED ولذلك فالطريقة التي نطور بها الأدوية الآن هي باختبار مكونات واعدة على -- لم يكن لدينا نماذج لأمراض في خلايا بشرية، لذا كنا نقوم باختبارها على خلايا من الفئران أو أي مخلوقات أخرى أو خلايا نقوم ببنائها، ولكن ليس لديها خصائص الأمراض التي نحاول في الواقع علاجها.
    Tem uma enorme capacidade de processamento paralelo e vai mudar a forma como os medicamentos são descobertos, esperamos nós. Acho que, por fim, vamos querer voltar a testar medicamentos que já existem em quadros como este, todos os medicamentos que existem actualmente. No futuro, vamos tomar medicamentos e tratamentos cujos efeitos secundários foram testados em todas as células relevantes, em células do cérebro, do coração e do fígado. TED مركبة وراثياً. ولديها قدرة هائلة على التحويل المتماثل، وستغير الطريقة التي تكتشف بها الأدوية، نتمنى وأعتقد بأن ما سيحصل في النهاية هو أننا سنرغب بإعادة اختبار الأدوية، على تركيبات كهذه، والتي هي موجودة بالفعل، كل الأدوية الموجودة حالياً، وفي المستقبل، ستأخذون أدوية ومعالجات تم اختبارها لمعرفة آثارها الجانبية على كل الخلايا ذات الصلة، على خلايا الدماغ وخلايا القلب وخلايا الكبد
    Até agora, ainda ninguém conseguiu cultivar o vírus em células. Open Subtitles حتى الآن، لم يجد أحد طريقة مناسبة لإنماء الفيروس في خلايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد